Add parallel Print Page Options

de sorte qu'il ne vous manque aucun don, dans l'attente où vous êtes de la manifestation de notre Seigneur Jésus Christ.

Read full chapter

Ainsi, il ne vous manque aucun don, à vous qui attendez le moment où notre Seigneur Jésus-Christ apparaîtra.

Read full chapter

Ainsi, il ne vous manque aucun don de la grâce divine tandis que vous attendez le moment où notre Seigneur Jésus-Christ apparaîtra.

Read full chapter

25 Mais si nous espérons ce que nous ne voyons pas, nous l'attendons avec persévérance.

Read full chapter

25 Mais si nous espérons ce que nous ne voyons pas, nous l'attendons avec persévérance.

Read full chapter

25 Mais si nous ne voyons pas ce que nous espérons, nous l’attendons avec persévérance.

Read full chapter

Soyez donc patients, frères jusqu'à l'avènement du Seigneur. Voici, le laboureur attend le précieux fruit de la terre, prenant patience à son égard, jusqu'à ce qu'il ait reçu les pluies de la première et de l'arrière-saison.

Read full chapter

Appel à la patience et à la foi

Soyez donc patients, frères et sœurs, jusqu’au retour du Seigneur. Voyez le cultivateur: il attend le précieux fruit de la terre en faisant preuve de patience envers lui jusqu'à ce qu'il ait reçu les premières et les dernières pluies.

Read full chapter

Le courage dans l’épreuve

Frères et sœurs, patientez donc jusqu’à ce que le Seigneur vienne. Pensez au cultivateur : il attend les précieuses récoltes de sa terre. Il prend patience à leur égard, jusqu’à ce que tombent les pluies de l’automne et du printemps.

Read full chapter

13 Et encore: Je me confierai en toi. Et encore: Me voici, moi et les enfants que Dieu m'a donnés.

Read full chapter

13 Et encore: Je me confierai en lui. Et enfin: Me voici, moi et les enfants que Dieu m'a donnés.[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. Hébreux 2:13 Je me confierai… m’a donnés: citation d’Esaïe 8.17-18.

13 Il dit aussi : Pour moi, je mettrai toute ma confiance en Dieu[a], et encore : Me voici avec les disciples que Dieu m’a donnés[b].

Read full chapter

Footnotes

  1. 2.13 Es 8.17 cité selon l’ancienne version grecque.
  2. 2.13 Es 8.18.

Que le Seigneur dirige vos coeurs vers l'amour de Dieu et vers la patience de Christ!

Read full chapter

Que le Seigneur dirige votre cœur vers l'amour de Dieu et vers la patience de Christ!

Read full chapter

Que le Seigneur dirige votre cœur vers l’amour de Dieu, et vers l’endurance que donne Christ.

Read full chapter

10 et pour attendre des cieux son Fils, qu'il a ressuscité des morts, Jésus, qui nous délivre de la colère à venir.

Read full chapter

10 et pour attendre du ciel son Fils qu'il a ressuscité, Jésus, celui qui nous délivre de la colère à venir.

Read full chapter

10 et pour attendre que revienne du ciel son Fils qu’il a ressuscité, Jésus, qui nous délivre de la colère à venir[a].

Read full chapter

Footnotes

  1. 1.10 Au jugement dernier (voir 5.9 ; Jn 5.24 ; Rm 1.18).

23 Et ce n'est pas elle seulement; mais nous aussi, qui avons les prémices de l'Esprit, nous aussi nous soupirons en nous-mêmes, en attendant l'adoption, la rédemption de notre corps.

Read full chapter

23 Et ce n'est pas elle seule qui soupire, mais nous aussi, qui avons pourtant dans l’Esprit un avant-goût de cet avenir, nous soupirons en nous-mêmes en attendant l'adoption, la libération de notre corps.

Read full chapter

23 Elle n’est pas seule à gémir ; car nous aussi, qui avons reçu l’Esprit comme avant-goût de la gloire, nous gémissons du fond du cœur, en attendant d’être pleinement établis dans notre condition de fils adoptifs de Dieu quand notre corps sera délivré[a].

Read full chapter

Footnotes

  1. 8.23 Certains manuscrits ont uniquement : nous gémissons du fond du cœur en attendant la pleine libération de notre corps.

13 en attendant la bienheureuse espérance, et la manifestation de la gloire du grand Dieu et de notre Sauveur Jésus Christ,

Read full chapter

13 en attendant notre bienheureuse espérance, la manifestation de la gloire de notre grand Dieu et Sauveur Jésus-Christ.

Read full chapter

13 en attendant que se réalise notre bienheureuse espérance : la révélation de la gloire de Jésus-Christ, notre grand Dieu et Sauveur.

Read full chapter