Add parallel Print Page Options

Por tanto, les hago saber que nadie hablando por[a] el Espíritu de Dios, dice: «Jesús es anatema[b](A)»; y nadie puede decir: «Jesús es el Señor(B)», excepto por[c] el Espíritu Santo(C).

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Corintios 12:3 I.e. maldito.
  2. 1 Corintios 12:3 I.e. maldito.
  3. 1 Corintios 12:3 O en.

Por tanto, os hago saber que nadie que hable por el Espíritu de Dios llama anatema a Jesús; y nadie puede llamar a Jesús Señor, sino por el Espíritu Santo.

Read full chapter

Por eso les advierto que nadie que esté hablando por el Espíritu de Dios puede maldecir a Jesús; ni nadie puede decir: «Jesús es el Señor» sino por el Espíritu Santo.

Read full chapter

Por eso, ahora quiero que sepan que nadie puede decir: «¡Maldito sea Jesús!», si está hablando por el poder del Espíritu de Dios. Y tampoco puede decir nadie: «¡Jesús es Señor!», si no está hablando por el poder del Espíritu Santo.

Read full chapter

22 Si alguien no ama al Señor, que sea anatema[a](A). ¡Maranata(B)[b]!

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Corintios 16:22 I.e. maldito.
  2. 1 Corintios 16:22 Gr. ¡El Señor viene!

22 El que no amare al Señor Jesucristo, sea anatema. El Señor viene.[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Corintios 16:22 Gr. del arameo, Maran-ata.

22 Si alguno no ama al Señor, quede bajo maldición. ¡Marana ta![a]

Read full chapter

Footnotes

  1. 16:22 ¡Marana ta! Expresión aramea que significa: «Ven, Señor»; otra posible lectura es Maran ata, que significa: «El Señor viene».

22 Si alguien no ama al Señor, ¡que caiga sobre él la maldición de Dios! ¡Señor nuestro, ven!

Read full chapter

Pero si aun nosotros, o un ángel del cielo(A), les anunciara otro evangelio contrario al[a] que les hemos anunciado, sea anatema[b](B).

Read full chapter

Footnotes

  1. Gálatas 1:8 O aparte del, o distinto al.
  2. Gálatas 1:8 I.e. maldito.

Mas si aun nosotros, o un ángel del cielo, os anunciare otro evangelio diferente del que os hemos anunciado, sea anatema.

Read full chapter

Pero aun si alguno de nosotros o un ángel del cielo les predicara acerca de unas buenas noticias distintas de las que hemos predicado, ¡que caiga bajo maldición!

Read full chapter

Pero si alguien les anuncia un evangelio distinto del que ya les hemos anunciado, que caiga sobre él la maldición de Dios, no importa si se trata de mí mismo o de un ángel venido del cielo.

Read full chapter

Como hemos dicho antes(A), también repito ahora: Si alguien les anuncia un evangelio contrario al[a] que recibieron(B), sea anatema[b](C).

Read full chapter

Footnotes

  1. Gálatas 1:9 O aparte del, o distinto al.
  2. Gálatas 1:9 I.e. maldito.

Como antes hemos dicho, también ahora lo repito: Si alguno os predica diferente evangelio del que habéis recibido, sea anatema.

Read full chapter

Como ya lo hemos dicho, ahora lo repito: si alguien anda predicando un mensaje distinto del que recibieron, ¡que caiga bajo maldición!

Read full chapter

Lo he dicho antes y ahora lo repito: Si alguien les anuncia un evangelio diferente del que ya recibieron, que caiga sobre él la maldición de Dios.

Read full chapter