1 Corinzi 16:5-9
Nuova Riveduta 1994
5 Io verrò da voi quando sarò passato per la Macedonia, poiché passerò per la Macedonia; 6 ma da voi forse mi fermerò alquanto, o ci trascorrerò addirittura l'inverno, affinché voi mi facciate proseguire per dove mi recherò. 7 Perché, questa volta, non voglio vedervi di passaggio; anzi spero di fermarmi qualche tempo da voi, se il Signore lo permette. 8 Rimarrò a *Efeso fino alla *Pentecoste, 9 perché qui una larga porta mi si è aperta a un lavoro efficace, e vi sono molti avversari.
Read full chapter
1 Corinzi 16:5-9
La Bibbia della Gioia
5 Verrò da voi dopo che sarò stato in Macedonia, ed 6 è probabile che mi fermi per un bel poʼ di tempo, forse anche tutto lʼinverno. Così potrete aiutarmi a proseguire il mio viaggio verso la prossima destinazione. 7 Questa volta non voglio farvi una visita veloce e continuare per la mia strada. Spero, invece, di fermarmi da voi per un poʼ di tempo, se lo permette il Signore. 8 Mi tratterrò qui ad Efeso fino alla Pentecoste, 9 perché qui mi si è presentata lʼopportunità di predicare e di insegnare, anche se ci sono molti nemici.
Read full chapter
1 Corinzi 15:32
Nuova Riveduta 1994
32 Se soltanto per fini umani ho lottato con le belve a *Efeso, che utile ne ho? Se i morti non risuscitano, «mangiamo e beviamo, perché domani morremo»[a].
Read full chapterFootnotes
- 1 Corinzi 15:32 +Is 22:13.
1 Corinzi 15:32
La Bibbia della Gioia
32 E a che cosa servirebbe lottare contro le bestie feroci, parlo di quegli uomini di Efeso, se tutto il guadagno fosse soltanto in questa vita terrena? Se non vivremo mai più dopo la morte, allora, prendiamocela comoda: mangiamo, beviamo e divertiamoci, tanto domani morremo, e tutto finirà!
Read full chapter
2 Corinzi 1:8-10
Nuova Riveduta 1994
8 Fratelli, non vogliamo che ignoriate riguardo all'afflizione che ci colse in *Asia, che siamo stati molto provati, oltre le nostre forze, tanto da farci disperare perfino della vita. 9 Anzi, avevamo già noi stessi pronunciato la nostra sentenza di morte, affinché non mettessimo la nostra fiducia in noi stessi, ma in Dio che risuscita i morti. 10 Egli ci ha liberati e ci libererà[a] [da un cosí gran pericolo di morte, e abbiamo la speranza che ci libererà] ancora.
Read full chapterFootnotes
- 2 Corinzi 1:10 E ci libererà, parecchi codici leggono: e ci libera.
2 Corinzi 1:8-10
La Bibbia della Gioia
8 Cari fratelli, dovete sapere che in Asia abbiamo passato dei momenti davvero difficili. Abbiamo dovuto sopportare sofferenze grandissime, addirittura al di là delle nostre forze, fino a temere di non poter salvare la pelle. 9 Anzi, avevamo già il presentimento di dover morire. Dio ha permesso tutto questo, per insegnarci a non mettere la nostra fiducia in noi stessi, ma in lui, che è tanto potente da resuscitare i morti. 10 Ed egli ci ha aiutato: ci ha liberati da un grande pericolo di morte; e noi sappiamo che questa non sarà né la prima, né lʼultima volta.
Read full chapter
Ecclesiaste 9:17
Nuova Riveduta 1994
17 Le parole dei saggi ascoltate nella tranquillità valgono piú delle grida di chi domina fra gli stolti.
Read full chapterCopyright © 1994 by Geneva Bible Society
La Bibbia della Gioia Copyright © 1997, 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.