1 Ioan 1
Nouă Traducere În Limba Română
Cuvântul vieţii
1 Ceea ce era de la început, ceea ce am auzit, ceea ce am văzut cu ochii noştri, ceea ce am privit şi ceea ce mâinile noastre au atins cu privire la Cuvântul vieţii 2 – căci viaţa a fost arătată, iar noi am văzut-o şi depunem mărturie şi vă vestim viaţa veşnică care era cu Tatăl şi care ne-a fost arătată – 3 deci ceea ce am văzut şi am auzit, aceea vă vestim şi vouă, ca şi voi să aveţi părtăşie cu noi. Şi părtăşia noastră este cu Tatăl şi cu Fiul Său, Isus Cristos. 4 Scriem aceste lucruri pentru ca bucuria noastră[a] să fie deplină.
Umblând în lumină
5 Mesajul pe care l-am auzit de la El şi pe care vi-l vestim este că Dumnezeu e lumină şi în El nu este întuneric deloc. 6 Dacă spunem că avem părtăşie cu El, dar umblăm în întuneric, minţim şi nu trăim adevărul. 7 Dacă însă umblăm în lumină, după cum El este în lumină, avem părtăşie unii cu alţii, iar sângele lui Isus, Fiul Său, ne curăţeşte de orice păcat. 8 Dacă zicem că nu avem păcat, ne înşelăm singuri şi adevărul nu este în noi. 9 Dacă ne mărturisim păcatele, El este credincios şi drept ca să ne ierte păcatele şi să ne curăţească de orice nedreptate. 10 Dacă zicem că n-am păcătuit, Îl facem mincinos, şi Cuvântul Lui nu este în noi.
Footnotes
- 1 Ioan 1:4 Unele mss conţin: voastră
1 Ioan 1
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
1 Ce(A) era de la început, ce am auzit, ce am văzut cu ochii noştri, ce(B) am privit şi ce am pipăit cu mâinile(C) noastre cu privire la Cuvântul vieţii – 2 pentru că viaţa(D) a fost arătată(E) şi noi am văzut-o şi(F) mărturisim despre ea şi(G) vă vestim viaţa veşnică, viaţă care(H) era la Tatăl şi care ne-a fost arătată –, 3 deci ce(I) am văzut şi am auzit, aceea vă vestim şi vouă, ca şi voi să aveţi părtăşie cu noi. Şi părtăşia(J) noastră este cu Tatăl şi cu Fiul Său, Isus Hristos. 4 Şi vă scriem aceste lucruri pentru ca bucuria(K) voastră să fie deplină. 5 Vestea(L) pe care am auzit-o de la El şi pe care v-o propovăduim este că Dumnezeu(M) e lumină şi în El nu este întuneric. 6 Dacă(N) zicem că avem părtăşie cu El, şi umblăm în întuneric, minţim şi nu trăim adevărul. 7 Dar, dacă umblăm în lumină, după cum El Însuşi este în lumină, avem părtăşie unii cu alţii; şi sângele(O) lui Isus Hristos, Fiul Lui, ne curăţă de orice păcat. 8 Dacă(P) zicem că n-avem păcat, ne înşelăm singuri şi(Q) adevărul nu este în noi. 9 Dacă(R) ne mărturisim păcatele, El este credincios şi drept ca să ne ierte păcatele şi să(S) ne cureţe de orice nelegiuire. 10 Dacă zicem că n-am păcătuit, Îl facem mincinos şi Cuvântul Lui nu este în noi.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.