1 Jean 1:7
Louis Segond
7 Mais si nous marchons dans la lumière, comme il est lui-même dans la lumière, nous sommes mutuellement en communion, et le sang de Jésus son Fils nous purifie de tout péché.
Read full chapter
1 Jean 1:7
Segond 21
7 Mais si nous marchons dans la lumière, tout comme Dieu lui-même est dans la lumière, nous sommes en communion les uns avec les autres et le sang de Jésus[-Christ] son Fils nous purifie de tout péché.
Read full chapter
1 Jean 1:7
La Bible du Semeur
7 Mais si nous vivons dans la lumière, tout comme Dieu lui-même est dans la lumière, alors nous sommes en communion les uns avec les autres et, parce que Jésus, son Fils, a versé son sang, nous sommes purifiés de tout péché.
Read full chapter
1 Jean 1:7
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
7 Mais si nous marchons dans la lumière, comme il est lui-même dans la lumière, nous sommes mutuellement en communion, et le sang de Jésus son Fils nous purifie de tout péché.
Read full chapter
1 Jean 1:9
Louis Segond
9 Si nous confessons nos péchés, il est fidèle et juste pour nous les pardonner, et pour nous purifier de toute iniquité.
Read full chapter
1 Jean 1:9
Segond 21
9 Si nous reconnaissons nos péchés, il est fidèle et juste pour nous les pardonner et pour nous purifier de tout mal.
Read full chapter
1 Jean 1:9
La Bible du Semeur
9 Si nous reconnaissons nos péchés, Dieu est fidèle et juste et, par conséquent, il nous pardonnera nos péchés et nous purifiera de tout le mal que nous avons commis.
Read full chapter
1 Jean 1:9
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
9 Si nous confessons nos péchés, il est fidèle et juste pour nous les pardonner, et pour nous purifier de toute iniquité.
Read full chapter
Jean 15:3
Louis Segond
3 Déjà vous êtes purs, à cause de la parole que je vous ai annoncée.
Read full chapter
Jean 15:3
Segond 21
3 Déjà vous êtes purs à cause de la parole que je vous ai annoncée.
Read full chapter
Jean 15:3
La Bible du Semeur
3 Vous aussi, vous avez déjà été purifiés grâce à la parole que je vous ai enseignée.
Read full chapter
Jean 15:3
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
3 Déjà vous êtes purs, à cause de la parole que je vous ai annoncée.
Read full chapter
Jean 13:8
Louis Segond
8 Pierre lui dit: Non, jamais tu ne me laveras les pieds. Jésus lui répondit: Si je ne te lave, tu n'auras point de part avec moi.
Read full chapter
Jean 13:8
Segond 21
8 Pierre lui dit: «Non, jamais tu ne me laveras les pieds.» Jésus lui répondit: «Si je ne te lave pas, tu n'auras pas de part avec moi.»
Read full chapter
Jean 13:8
La Bible du Semeur
8 Mais Pierre lui répliqua : Non ! Tu ne me laveras pas les pieds ! Sûrement pas !
Jésus lui répondit : Si je ne te lave pas, il n’y a plus rien de commun entre toi et moi.
Read full chapter
Jean 13:8
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
8 Pierre lui dit: Non, jamais tu ne me laveras les pieds. Jésus lui répondit: Si je ne te lave, tu n’auras point de part avec moi.
Read full chapter
Éphésiens 5:25-27
Louis Segond
25 Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimé l'Église, et s'est livré lui-même pour elle,
26 afin de la sanctifier par la parole, après l'avoir purifiée par le baptême d'eau,
27 afin de faire paraître devant lui cette Église glorieuse, sans tache, ni ride, ni rien de semblable, mais sainte et irrépréhensible.
Read full chapter
Éphésiens 5:25-27
Segond 21
25 Maris, aimez votre femme comme Christ a aimé l'Eglise. Il s'est donné lui-même pour elle 26 afin de la conduire à la sainteté après l'avoir purifiée et lavée par l'eau de la parole, 27 pour faire paraître devant lui cette Eglise glorieuse, sans tache, ni ride, ni rien de semblable, mais sainte et irréprochable.
Read full chapter
Éphésiens 5:25-27
La Bible du Semeur
25 Quant à vous, maris, que chacun de vous aime sa femme comme Christ a aimé l’Eglise : il a donné sa vie pour elle 26 afin de la rendre digne de se tenir devant Dieu après l’avoir purifiée par sa Parole, comme par le bain nuptial[a]. 27 Il a ainsi voulu se présenter cette Eglise à lui-même, rayonnante de beauté, sans tache, ni ride, ni aucun défaut, mais digne de se tenir devant Dieu et irréprochable.
Read full chapter
Éphésiens 5:25-27
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
25 Maris, que chacun aime sa femme, comme Christ a aimé l’Eglise, et s’est livré lui-même pour elle, 26 afin de la sanctifier en la purifiant et en la lavant par l’eau de la parole, 27 pour[a] faire paraître devant lui cette Eglise glorieuse, sans tache, ni ride, ni rien de semblable, mais sainte et irréprochable.
Read full chapterFootnotes
- Éphésiens 5:27 Seg. par la parole, après l’avoir purifiée par le baptême d’eau, afin de
Ésaïe 35:8
Louis Segond
8 Il y aura là un chemin frayé, une route, Qu'on appellera la voie sainte; Nul impur n'y passera; elle sera pour eux seuls; Ceux qui la suivront, même les insensés, ne pourront s'égarer.
Read full chapter
Ésaïe 35:8
Segond 21
8 Il y aura là une route, un chemin
qu'on appellera «chemin de la sainteté».
Aucun impur n'y passera, il sera réservé pour eux lorsqu’ils suivront ce chemin.
Même les fous ne pourront pas s'y égarer.
Ésaïe 35:8
La Bible du Semeur
8 A travers le pays |passera un chemin frayé, |une route que l’on appellera |la route sainte.
Aucun impur n’y passera,
car c’est lui, l’Eternel, |qui marchera sur cette route[a].
Les insensés ne viendront pas |s’y égarer.
Footnotes
- 35.8 Autre traduction : car elle sera réservée à ceux qui la suivront.
Ésaïe 35:8
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
8 Il y aura là un chemin frayé, une route,
Qu’on appellera la voie sainte;
Nul impur n’y passera; elle sera pour eux seuls;
Ceux qui la suivront, même les insensés, ne pourront s’égarer.
Ésaïe 52:1
Louis Segond
52 Réveille-toi! réveille-toi! revêts ta parure, Sion! Revêts tes habits de fête, Jérusalem, ville sainte! Car il n'entrera plus chez toi ni incirconcis ni impur.
Read full chapter
Ésaïe 52:1
Segond 21
Promesse de rétablissement
52 Réveille-toi! Réveille-toi! Enfile ta force en guise de vêtement, Sion!
Mets tes habits de fête, Jérusalem, ville sainte!
En effet, l’incirconcis et l’homme impur n'entreront plus chez toi.
Ésaïe 52:1
La Bible du Semeur
Jérusalem rétablie
52 Réveille-toi, |réveille-toi,
Sion, pare-toi de ta force !
Mets tes vêtements d’apparat,
Jérusalem, ô ville sainte !
Car désormais |ni l’incirconcis ni l’impur
n’entreront plus chez toi.
Ésaïe 52:1
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
Promesse de rétablissement; vision de Jérusalem
52 Réveille-toi! réveille-toi! revêts ta parure, Sion!
Revêts tes habits de fête, Jérusalem, ville sainte!
Car il n’entrera plus chez toi ni incirconcis ni impur.
Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Nouvelle Edition de Genève Copyright © 1979 by Société Biblique de Genève