1 Juan 2:15-17
Nueva Versión Internacional
No amemos al mundo
15 No amen al mundo ni nada de lo que hay en él. Si alguien ama al mundo, el amor del Padre no está en él. 16 Porque nada de lo que hay en el mundo —los malos deseos de la carne,[a] la codicia de los ojos y la arrogancia de la vida—, proviene del Padre, sino del mundo. 17 El mundo se acaba con sus malos deseos, pero el que hace la voluntad de Dios permanece para siempre.
Read full chapterFootnotes
- 2:16 En contextos como estos la palabra griega para carne (sarx) se refiere a la naturaleza pecaminosa de los seres humanos, a menudo presentada en oposición al Espíritu.
1 Juan 2:15-17
La Biblia de las Américas
15 No améis al mundo(A) ni las cosas que están en el mundo. Si alguno ama al mundo, el amor del Padre no está en él(B). 16 Porque todo lo que hay en el mundo, la pasión de la carne(C), la pasión de los ojos(D) y la arrogancia de la vida[a](E), no proviene del Padre, sino del mundo. 17 Y el mundo pasa(F), y también sus pasiones, pero el que hace la voluntad de Dios permanece para siempre.
Read full chapterFootnotes
- 1 Juan 2:16 O, las riquezas
1 Pedro 1:22-24
Nueva Versión Internacional
22 Ahora que se han purificado obedeciendo a la verdad y tienen un amor sincero por sus hermanos, ámense de todo corazón[a] los unos a los otros. 23 Pues ustedes han nacido de nuevo, no de simiente perecedera, sino de simiente imperecedera, mediante la palabra de Dios que vive y permanece. 24 Porque
«todo mortal es como la hierba
y toda su gloria como la flor del campo.
La hierba se seca y la flor se cae,
Footnotes
- 1:22 de todo corazón. Var. con corazón puro.
1 Pedro 1:22-24
La Biblia de las Américas
Exhortación al amor fraternal
22 Puesto que en obediencia a la verdad(A) habéis purificado vuestras almas[a](B) para un amor sincero[b] de hermanos(C), amaos unos a otros entrañablemente, de corazón puro. 23 Pues habéis nacido de nuevo(D), no de una simiente(E) corruptible, sino de una que es incorruptible, es decir, mediante la palabra de Dios que vive y permanece[c](F). 24 Porque:
Toda carne es como la hierba,
y toda su gloria como la flor de la hierba.
Sécase la hierba,
cese la flor(G),
Footnotes
- 1 Pedro 1:22 Algunos mss. posteriores agregan: mediante el Espíritu
- 1 Pedro 1:22 Lit., no hipócrita
- 1 Pedro 1:23 Algunos mss. posteriores agregan: para siempre
Isaías 40:6-7
Nueva Versión Internacional
6 Una voz dice: «Proclama».
«¿Y qué voy a proclamar?», respondo yo.[a]
«Que todo mortal es como la hierba
y toda su gloria como la flor del campo.
7 La hierba se seca y la flor se marchita,
porque el aliento del Señor sopla sobre ellas.
Sin duda, el pueblo es hierba.
Footnotes
- 40:6 respondo yo (LXX, Qumrán y Vulgata); responde él (TM).
Isaías 40:6-7
La Biblia de las Américas
6 Una voz dijo[a]: Clama.
Entonces él respondió[b]: ¿Qué he de clamar?
Toda carne es hierba, y todo su esplendor[c] es como flor del campo(A).
7 Sécase la hierba, marchítase la flor(B)
cuando[d] el aliento del Señor sopla sobre ella(C);
en verdad el pueblo es hierba.
Footnotes
- Isaías 40:6 O, Voz del que dice
- Isaías 40:6 Otra posible lectura es: yo dije
- Isaías 40:6 O, toda su constancia
- Isaías 40:7 O, porque
Santa Biblia, NUEVA VERSIÓN INTERNACIONAL® NVI® © 1999, 2015, 2022 por Biblica, Inc.®, Inc.® Usado con permiso de Biblica, Inc.® Reservados todos los derechos en todo el mundo. Used by permission. All rights reserved worldwide.