Add parallel Print Page Options

13 and all Israel will ·be sad [mourn] for him and bury him. He is the only one of Jeroboam’s family who will ·be buried [have a proper burial; L come to the grave], because he is the only one in ·the king’s family [L Jeroboam’s house] ·who pleased the Lord, the God of Israel [in whom the Lord, the God of Israel, found something good].

14 “The Lord will ·put [raise up] a new king over Israel, who will ·destroy [L cut off] Jeroboam’s ·family [L house], ·and this will happen soon [from this day on; L this day, what, even now?; C the meaning of the Hebrew is uncertain]. 15 Then the Lord will ·punish [shake; L strike] Israel, which will be like reeds ·swaying [shaking] in the water. The Lord will ·pull up [uproot] Israel from this good land, the land he gave their ancestors. He will scatter Israel beyond the Euphrates River, because he is angry with the people. They ·made the Lord angry [aroused/provoked the Lord to anger] when they set up ·idols to worship Asherah [L Asherahs; C sacred trees or poles dedicated to the goddess Asherah].

Read full chapter

13 All Israel will mourn for him and bury him. He is the only one belonging to Jeroboam who will be buried, because he is the only one in the house of Jeroboam in whom the Lord, the God of Israel, has found anything good.(A)

14 “The Lord will raise up for himself a king over Israel who will cut off the family of Jeroboam. Even now this is beginning to happen.[a] 15 And the Lord will strike Israel, so that it will be like a reed swaying in the water. He will uproot(B) Israel from this good land that he gave to their ancestors and scatter them beyond the Euphrates River, because they aroused(C) the Lord’s anger by making Asherah(D) poles.[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Kings 14:14 The meaning of the Hebrew for this sentence is uncertain.
  2. 1 Kings 14:15 That is, wooden symbols of the goddess Asherah; here and elsewhere in 1 Kings