Add parallel Print Page Options

But if you and your descendants dare to turn away from me
    and do not keep my commands and laws that I gave to you,
        and follow and serve other gods and worship them,
then I will cut Israel out of the land I gave them.
    I will reject this temple that I declared holy for my name.
    Israel will be an example
        and an object of ridicule for all the people of the world.
Everyone passing by this temple, as impressive as it is, will be appalled.
    They will gasp and ask,
        ‘Why did Yahweh do these things to this land and this temple?’

Read full chapter

“But if you[a] or your descendants turn away(A) from me and do not observe the commands and decrees I have given you[b] and go off to serve other gods(B) and worship them, then I will cut off Israel from the land(C) I have given them and will reject this temple I have consecrated for my Name.(D) Israel will then become a byword(E) and an object of ridicule(F) among all peoples. This temple will become a heap of rubble. All[c] who pass by will be appalled(G) and will scoff and say, ‘Why has the Lord done such a thing to this land and to this temple?’(H)

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Kings 9:6 The Hebrew is plural.
  2. 1 Kings 9:6 The Hebrew is plural.
  3. 1 Kings 9:8 See some Septuagint manuscripts, Old Latin, Syriac, Arabic and Targum; Hebrew And though this temple is now imposing, all