11 Naemt mie tom Biespel, soo aus ekj Christus naem tom Biespel.

Nu low ekj junt, Breeda, daut jie mie enn aulem behoole ha, en hoole dee Lea so aus ekj junt dee jeef.

Nu wel ekj daut jie weete selle daut Christus aewa daem Maun es, en de Maun aewa de Fru es, en Gott es aewa Christus.

En jieda Maun dee baede oda praedje deit wan sien Kopp bedakjt es, schaemt daem dee aewa am es.

Oba ne jiede Fru dee baede oda praedje deit en haft aea Kopp nich bedakjt, schaemt daem dee aewa aea es, dan daut es jrod so aus wan see jeshoare wea.

Wan ne Fru nich bedakjt es, dan lot aea uk jeschoare senne; dan wan daut ne schaund es fa ne Fru de Hoa auftoschniede oda jeschore to senne, dan lot aea sikj bedakje.

Dan de Maun sull sikj bediedent nich de Kopp bedakje, dan hee es Gott sien Bilt en Harlichkjeit; oba de Fru es daem Maun siene Harlichkjet.

Dan de Maun es nich fonn de Fru, oba de Fru fonn daem Maun;

Dan de Maun wort nich erschaufe waeajen de Fru, oba de Fru waeajen daem Maun.

10 Doaromm saul de Fru Macht habe opp aea Kopp omm dee Enjel aea haulwe.

11 Trotsdaem, emm Herr es de Fru nusscht oone de Maun, en de Maun nusscht oone de Fru.

12 Dan so aus de Fru fonn daem Maun es, so es uk de Maun derch de Fru - oba aules es fonn Gott.

13 Recht fa junt selfst: esset aunjenaem fa ne Fru Gott auntobaede oone bedakjt to senne?

14 Deit de Natua nich selfst leare dautet fa en Maun nich ne Ea es wan hee lange Hoa haft?

15 Oba wan ne Fru lange Hoa haft es daut fa aea ne Harlichkjeit, nich soo? Dan aea es daut Lange Hoa jejaeft enne Staed ne Bedakjunk.

16 Oba wan waea tsenkjesh wel senne, wie ha nich soone Jewannheit, uk nich Gott siene Jemeente.

17 Oba enn dit waut ekj nu to saje ha, doo ekj junt nich lowe, wiels jie kome nich toop tom febaetre, oba tom Schode.

18 Dan easchtens, wan jie toop kome enne Kjoak, hea ekj daut doa Spoolunge mank ju sent, en tom Deel kaun ekj daut jleewe.

19 Dan doa motte secha Sakjte unja ju senne, daut dee, dee mank ju jerachtfoadicht sent kjenne jeoppenboat woare.

20 Wan jie nu dan toop kome, esset nich tom daut Owentmol hoole;

21 dan en jieda at sien Owentkost ferhaea, en eena blift hungrich, en eena es bedrunke.

22 Ha jie nich Hiesa wua jie aete en drnkje kjenne? oda fe-acht jie Gott siene Jemeent, en beschaeme daen, dee nusscht ha? Waut saul ekj to junt saje? Saul ekj junt enn dit lowe? Enn dit low ekj junt nich!

23 Dan ekj ha fonn daem Herr daut jekjraeaje waut ekj junt jejaeft hab, daut de Herr Jesus, enn dee Nacht aus hee ferode wort, neem Broot,

24 en aus hee doafaea jedankt haud, bruak hee daut twei en saed: "Dit es mien Lief dee fa junt es; doot dit fa mie tom Aunjedenkj."

25 En jrod soo daut Kuffel nom aete, en saed: "Dit Kuffel es de neehe Bunt enn mien Bloot; en wanemma jie daut drinkje, doot daut fa mie tom Aunjedenkj."

26 Dan soo foaken aus jie daut Broot aete en ut daut Kuffel drinkje, doo jie daem Herr sien Doot fekjindje bott hee wada kjemt.

27 Doaromm waea dit Broot at en ut dit Kuffel drinkjt, en emm Hoat nich Rajcht es, woat Schuldich senne aun daem Herr sien Lief en Bloot.

28 Oba lot en Mensch sikj selfst unjaseakje, en dan lot am daut Broot aete en ut daut Kuffel drinkje;

29 Dan aundasch at en drinkjt hee sikj selfst tom Jerecht wiels hee nich daut Lief aunerkjant.

30 Doaromm sent fael mank junt schwak en kjrenklich, en meare sent aul ennjeschlope.

31 Oba wan wie onns selfst rechte wudde, wudd wie nich jerecht woare.

32 Oba wan wie fonn daem Herr jerecht woare, woa wie doaderch trachtjeholpe daut wie nich sulle met de Welt toop fedaumt woare.

33 Doaromm, miene Breeda, wan jie toop kome, wacht eena fa daem aundra.

34 Wan waem hungat, lot am tus aete, daut jie nich toop kome tom Jerecht. En daut aewrije woa ekj tracht stalle wan ekj hankom.

11 Follow my example,(A) as I follow the example of Christ.(B)

On Covering the Head in Worship

I praise you(C) for remembering me in everything(D) and for holding to the traditions just as I passed them on to you.(E) But I want you to realize that the head of every man is Christ,(F) and the head of the woman is man,[a](G) and the head of Christ is God.(H) Every man who prays or prophesies(I) with his head covered dishonors his head. But every woman who prays or prophesies(J) with her head uncovered dishonors her head—it is the same as having her head shaved.(K) For if a woman does not cover her head, she might as well have her hair cut off; but if it is a disgrace for a woman to have her hair cut off or her head shaved, then she should cover her head.

A man ought not to cover his head,[b] since he is the image(L) and glory of God; but woman is the glory of man. For man did not come from woman, but woman from man;(M) neither was man created for woman, but woman for man.(N) 10 It is for this reason that a woman ought to have authority over her own[c] head, because of the angels. 11 Nevertheless, in the Lord woman is not independent of man, nor is man independent of woman. 12 For as woman came from man, so also man is born of woman. But everything comes from God.(O)

13 Judge for yourselves: Is it proper for a woman to pray to God with her head uncovered? 14 Does not the very nature of things teach you that if a man has long hair, it is a disgrace to him, 15 but that if a woman has long hair, it is her glory? For long hair is given to her as a covering. 16 If anyone wants to be contentious about this, we have no other practice—nor do the churches of God.(P)

Correcting an Abuse of the Lord’s Supper(Q)

17 In the following directives I have no praise for you,(R) for your meetings do more harm than good. 18 In the first place, I hear that when you come together as a church, there are divisions(S) among you, and to some extent I believe it. 19 No doubt there have to be differences among you to show which of you have God’s approval.(T) 20 So then, when you come together, it is not the Lord’s Supper you eat, 21 for when you are eating, some of you go ahead with your own private suppers.(U) As a result, one person remains hungry and another gets drunk. 22 Don’t you have homes to eat and drink in? Or do you despise the church of God(V) by humiliating those who have nothing?(W) What shall I say to you? Shall I praise you?(X) Certainly not in this matter!

23 For I received from the Lord(Y) what I also passed on to you:(Z) The Lord Jesus, on the night he was betrayed, took bread, 24 and when he had given thanks, he broke it and said, “This is my body,(AA) which is for you; do this in remembrance of me.” 25 In the same way, after supper he took the cup, saying, “This cup is the new covenant(AB) in my blood;(AC) do this, whenever you drink it, in remembrance of me.” 26 For whenever you eat this bread and drink this cup, you proclaim the Lord’s death until he comes.(AD)

27 So then, whoever eats the bread or drinks the cup of the Lord in an unworthy manner will be guilty of sinning against the body and blood of the Lord.(AE) 28 Everyone ought to examine themselves(AF) before they eat of the bread and drink from the cup. 29 For those who eat and drink without discerning the body of Christ eat and drink judgment on themselves. 30 That is why many among you are weak and sick, and a number of you have fallen asleep.(AG) 31 But if we were more discerning with regard to ourselves, we would not come under such judgment.(AH) 32 Nevertheless, when we are judged in this way by the Lord, we are being disciplined(AI) so that we will not be finally condemned with the world.(AJ)

33 So then, my brothers and sisters, when you gather to eat, you should all eat together. 34 Anyone who is hungry(AK) should eat something at home,(AL) so that when you meet together it may not result in judgment.

And when I come(AM) I will give further directions.

Footnotes

  1. 1 Corinthians 11:3 Or of the wife is her husband
  2. 1 Corinthians 11:7 Or Every man who prays or prophesies with long hair dishonors his head. But every woman who prays or prophesies with no covering of hair dishonors her head—she is just like one of the “shorn women.” If a woman has no covering, let her be for now with short hair; but since it is a disgrace for a woman to have her hair shorn or shaved, she should grow it again. A man ought not to have long hair
  3. 1 Corinthians 11:10 Or have a sign of authority on her