Add parallel Print Page Options

Men ät aldrig kött som har blod, dess liv,[a] i sig.

Read full chapter

Footnotes

  1. 9:4 Hebreiskans nefesh, som ordagrant betyder själ, betecknar ofta liv.

17 Det är en fastställd stadga för all framtid att ni inte ska äta vare sig fett eller blod.’ ”

Read full chapter

26 Ät aldrig blod vare sig från fåglar eller från andra djur var ni än bor.

Read full chapter

10 Och jag ska vända mitt ansikte från den person som äter något med blod i vare sig det är en israelit eller en utlänning som bor hos er. Jag ska utrota honom från hans folk. 11 För varje varelses liv finns i blodet och jag har gett er blodet till att stänka på altaret till försoning för er. Det är blodet som ger försoning därför att det är liv. 12 Det är därför jag sagt till israeliterna att varken de eller utlänningarna som bor bland dem ska äta blod.

13 Den som går ut och jagar vare sig det är en israelit eller en utlänning som bor bland er och dödar något villebråd eller en fågel av något slag som får ätas, måste tömma ut blodet och täcka över det med jord, 14 för varje varelses liv finns i blodet. Det är därför jag har sagt till israeliterna att de aldrig ska äta blod eftersom varje varelses liv är i dess blod. Den som äter blod måste utrotas.

15 Var och en, israelit eller utlänning, som äter köttet från ett självdött djur eller från ett djur som dödats av ett rovdjur, måste tvätta sina kläder och bada och förbli oren till kvällen. Därefter är han ren. 16 Men om han inte tvättar sina kläder och badar, är han skyldig och får ta sitt ansvar.’ ”

Read full chapter

26 Ni får inte äta blodigt kött. Inte heller får ni befatta er med spådomar och trollkonster.

Read full chapter

23 Men dess blod får du inte äta utan häll ut det på marken som vatten.

Read full chapter