Add parallel Print Page Options

Husbands, in the same way, treat your wives with consideration as the weaker partners and show them honor[a] as fellow heirs of the grace of life. In this way nothing will hinder your prayers.[b]

Suffering for Doing Good

Finally, all of you be harmonious,[c] sympathetic, affectionate, compassionate, and humble. Do not return evil for evil or insult for insult, but instead bless[d] others[e] because you were called to inherit a blessing.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Peter 3:7 tn Grk “living together according to knowledge, as to the weaker, female vessel.” The primary verbal ideas of v. 7 are contained in participles (“living together…showing honor”) but they continue the sense of command from the previous paragraphs.
  2. 1 Peter 3:7 tn Grk “so that your prayers may not be hindered.” Because of the length and complexity of the Greek, this clause was translated as a separate sentence.
  3. 1 Peter 3:8 tn There is no main verb in this verse (Grk “Finally, all [ ] harmonious”), but it continues the sense of command from the previous paragraphs.
  4. 1 Peter 3:9 tn Grk “not returning…but blessing,” continuing the sense of command from the preceding.
  5. 1 Peter 3:9 tn The direct object “others” is omitted but implied in Greek, and must be supplied to suit English style.

Husbands,(A) in the same way be considerate as you live with your wives, and treat them with respect as the weaker partner and as heirs with you of the gracious gift of life, so that nothing will hinder your prayers.

Suffering for Doing Good

Finally, all of you, be like-minded,(B) be sympathetic, love one another,(C) be compassionate and humble.(D) Do not repay evil with evil(E) or insult with insult.(F) On the contrary, repay evil with blessing,(G) because to this(H) you were called(I) so that you may inherit a blessing.(J)

Read full chapter