Add parallel Print Page Options

Vous, au contraire, vous êtes une race élue, un sacerdoce royal, une nation sainte, un peuple acquis[a], afin que vous annonciez les vertus de celui qui vous a appelés des ténèbres à son admirable lumière, 10 vous qui autrefois n’étiez pas un peuple, et qui maintenant êtes le peuple de Dieu, vous qui n’aviez pas obtenu miséricorde, et qui maintenant avez obtenu miséricorde[b].

La vie chrétienne pratique

11 Bien-aimés, je vous exhorte, comme étrangers et voyageurs sur la terre[c], à vous abstenir des convoitises charnelles qui font la guerre à l’âme. 12 Ayez au milieu des païens une bonne conduite, afin que, là même où ils vous calomnient comme si vous étiez des malfaiteurs, ils remarquent vos bonnes œuvres, et glorifient Dieu, au jour où il les visitera.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Pierre 2:9 Acquis = que Dieu s’est acquis; Ac 20:28; + Ex 19:6
  2. 1 Pierre 2:10 cp. Os 2:1, 25
  3. 1 Pierre 2:11 Les mots sur la terre ne sont pas dans le grec; cp. Hé 11:13

Mais vous, vous êtes un peuple élu, une communauté de rois-prêtres, une nation sainte, un peuple que Dieu a pris pour sien, pour que vous célébriez bien haut les œuvres merveilleuses[a] de celui qui vous a appelés à passer des ténèbres à son admirable lumière. 10 Car vous qui autrefois n’étiez pas son peuple, vous êtes maintenant le peuple de Dieu. Vous qui n’aviez pas obtenu compassion, vous avez désormais obtenu compassion[b].

Vivre dans un monde hostile

Une bonne conduite au milieu des incroyants

11 Mes chers amis, vous êtes dans ce monde comme des résidents temporaires, des étrangers ; c’est pourquoi je vous le demande : ne cédez pas aux désirs de l’homme livré à lui-même : ils font la guerre en vous. 12 Ayez une bonne conduite au milieu des païens. Ainsi, dans les domaines mêmes où ils vous calomnient en vous accusant de faire le mal, ils verront vos bonnes actions et loueront Dieu le jour où il interviendra dans leur vie[c].

Read full chapter

Footnotes

  1. 2.9 Ex 19.5-6 ; Es 43.20-21.
  2. 2.10 Os 1.6, 9 ; 2.1, 25.
  3. 2.12 Autre traduction : et rendront gloire à Dieu le jour où il viendra les juger.