1 Samuel 2:9
Louis Segond
9 Il gardera les pas de ses bien-aimés. Mais les méchants seront anéantis dans les ténèbres; Car l'homme ne triomphera point par la force.
Read full chapter
1 Samuel 2:9
Segond 21
9 Il gardera les pas de ses bien-aimés,
tandis que les méchants seront réduits au silence dans les ténèbres.
En effet, l'homme ne triomphera pas par la force.
1 Samuel 2:9
La Bible du Semeur
9 Il gardera les pas |de ceux qui lui sont attachés,
mais les méchants |périront dans la nuit,
car aucun homme |n’est vainqueur par la force.
1 Samuel 2:9
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
9 Il gardera les pas de ses bien-aimés.
Mais les méchants seront réduits au silence dans les ténèbres;
Car l’homme ne triomphera point par la force.
2 Chroniques 6:41
Louis Segond
41 Maintenant, Éternel Dieu, lève-toi, viens à ton lieu de repos, toi et l'arche de ta majesté! Que tes sacrificateurs, Éternel Dieu, soient revêtus de salut, et que tes bien-aimés jouissent du bonheur!
Read full chapter
2 Chroniques 6:41
Segond 21
41 Et maintenant, *Eternel Dieu, lève-toi, viens à ton lieu de repos, toi et l'arche où réside ta force! Que tes prêtres, Eternel Dieu, aient le salut pour habit et que tes fidèles se réjouissent de leur bonheur!
Read full chapter
2 Chroniques 6:41
La Bible du Semeur
41 Et maintenant, ô Dieu, |Eternel, lève-toi |et viens dans le lieu de ta paix,
ô viens avec ton coffre |d’où rayonne ta force
et que tes prêtres, |Eternel Dieu, |se parent du salut.
Que ceux qui te sont attachés |poussent des cris de joie, |et qu’ils jouissent du bonheur[a] !
Footnotes
- 6.41 Les v. 41-42 sont parallèles au Ps 132.8-10.
2 Chroniques 6:41
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
41 Maintenant, Eternel Dieu, lève-toi, viens à ton lieu de repos, toi et l’arche de ta majesté. Que tes sacrificateurs, Eternel Dieu, soient revêtus de salut, et que tes bien-aimés jouissent du bonheur!
Read full chapter
Psaumes 31:23
Louis Segond
23 (31:24) Aimez l'Éternel, vous qui avez de la piété! L'Éternel garde les fidèles, Et il punit sévèrement les orgueilleux.
Read full chapter
Psaumes 31:23
Segond 21
23 Je disais dans mon trouble:
«Je suis chassé loin de ton regard»,
mais tu as entendu mes supplications
quand j’ai crié vers toi.
Psaumes 31:23
La Bible du Semeur
23 Désemparé, je me disais :
« Il ne se soucie plus de moi. »
Mais tu m’as entendu |quand je te suppliais,
quand je t’appelais à mon aide.
Psaumes 31:23
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
23 Je disais dans ma précipitation:
Je suis chassé loin de ton regard!
Mais tu as entendu la voix de mes supplications,
Quand j’ai crié vers toi.
Psaumes 37:28
Louis Segond
28 Car l'Éternel aime la justice, Et il n'abandonne pas ses fidèles; Ils sont toujours sous sa garde, Mais la postérité des méchants est retranchée.
Read full chapter
Psaumes 37:28
Segond 21
28 car l’Eternel aime ce qui est droit,
et il n’abandonne pas ses fidèles:
ils sont toujours sous sa garde,
tandis que la descendance des méchants est exterminée.
Psaumes 37:28
La Bible du Semeur
28 Car l’Eternel aime la droiture,
et il n’abandonne pas |ceux qui lui sont attachés ;
mais les malfaisants |seront supprimés[a],
la postérité |de tous les méchants |sera retranchée ;
Footnotes
- 37.28 mais les malfaisants seront supprimés : d’après l’ancienne version grecque, qui suppose la disparition d’un mot et la confusion entre deux lettres très ressemblantes par rapport au texte hébreu traditionnel qui porte : ils seront gardés éternellement. D’une part, la leçon de la version grecque permet de préserver le parallélisme entre les deux dernières lignes du verset. D’autre part, le terme manquant dans l’hébreu est nécessaire à la construction de l’acrostiche du psaume.
Psaumes 37:28
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
28 Car l’Eternel aime la justice,
Et il n’abandonne pas ses fidèles;
Ils sont toujours sous sa garde,
Mais la postérité des méchants est retranchée.
Psaumes 52:9
Louis Segond
9 (52:11) Je te louerai toujours, parce que tu as agi; Et je veux espérer en ton nom, parce qu'il est favorable, En présence de tes fidèles.
Read full chapter
Psaumes 52:9
Segond 21
9 «Voilà l’homme qui ne prenait pas Dieu pour protecteur,
mais qui se confiait dans ses grandes richesses
et cherchait refuge dans sa méchanceté.»
Psaumes 52:9
La Bible du Semeur
9 « Le voici, l’homme |qui ne prenait pas Dieu |pour forteresse,
celui qui se fiait |à ses grandes richesses
et qui se croyait fort |par ses actes destructeurs[a] ! »
Footnotes
- 52.9 La version syriaque a : richesse.
Psaumes 52:9
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
9 Voilà l’homme qui ne prenait point Dieu pour protecteur,
Mais qui se confiait en ses grandes richesses,
Et qui triomphait dans sa malice!
Psaumes 50:5
Louis Segond
5 Rassemblez-moi mes fidèles, Qui ont fait alliance avec moi par le sacrifice! -
Read full chapter
Psaumes 50:5
Segond 21
5 «Rassemblez-moi mes fidèles,
ceux qui ont fait alliance avec moi par un sacrifice!»
Psaumes 50:5
La Bible du Semeur
5 « Rassemblez ceux qui me sont attachés,
ceux qui ont conclu avec moi |l’alliance par le sacrifice. »
Psaumes 50:5
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
5 Rassemblez-moi mes fidèles,
Qui ont fait alliance avec moi par le sacrifice!
Psaumes 16:3
Louis Segond
3 Les saints qui sont dans le pays, Les hommes pieux sont l'objet de toute mon affection.
Read full chapter
Psaumes 16:3
Segond 21
3 Les saints qui sont dans le pays,
les hommes pieux, sont l’objet de toute mon affection.
Psaumes 16:3
La Bible du Semeur
3 Je suis plein d’affection |pour tous ceux qui sont saints |dans le pays :
ce sont eux qui sont vraiment grands.
Psaumes 16:3
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
3 Les saints qui sont dans le pays,
Les hommes pieux sont l’objet de toute mon affection.
Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Nouvelle Edition de Genève Copyright © 1979 by Société Biblique de Genève