Add parallel Print Page Options

Samuel did what the Lord told him.[a] When he arrived in Bethlehem, the elders of the city were afraid to meet him. They[b] said, “Do you come in peace?” He replied, “Yes, in peace. I have come to sacrifice to the Lord. Consecrate yourselves and come with me to the sacrifice.” So he consecrated Jesse and his sons and invited them to the sacrifice.

When they arrived, Samuel[c] noticed[d] Eliab and said to himself,[e] “Surely, here before the Lord stands his chosen king.”[f]

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Samuel 16:4 tn Heb “said.”
  2. 1 Samuel 16:4 tc In the MT the verb is singular (“he said”), but the translation follows many medieval Hebrew mss and ancient versions in reading the plural (“they said”).
  3. 1 Samuel 16:6 tn Heb “he”; the referent (Samuel) has been specified in the translation for clarity.
  4. 1 Samuel 16:6 tn Heb “saw.”
  5. 1 Samuel 16:6 tn Heb “said”; the words “to himself” are implied, given the secrecy surrounding Samuel’s mission to Bethlehem (v. 2).
  6. 1 Samuel 16:6 tn Heb “his anointed one.”

Samuel did what the Lord said. When he arrived at Bethlehem,(A) the elders of the town trembled(B) when they met him. They asked, “Do you come in peace?(C)

Samuel replied, “Yes, in peace; I have come to sacrifice to the Lord. Consecrate(D) yourselves and come to the sacrifice with me.” Then he consecrated Jesse and his sons and invited them to the sacrifice.

When they arrived, Samuel saw Eliab(E) and thought, “Surely the Lord’s anointed stands here before the Lord.”

Read full chapter