Add parallel Print Page Options

David said to Jonathan, “Tomorrow is the new moon, and I am certainly expected to join the king for a meal.[a] You must send me away so I can hide in the field until the third evening from now. If your father happens to miss me, you should say, ‘David urgently requested me to let him go[b] to his town Bethlehem, for there is an annual sacrifice there for his entire family.’ If he should then say, ‘That’s fine,’[c] then your servant is safe. But if he becomes very angry, be assured that he has decided to harm me.[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Samuel 20:5 tn Heb “and I must surely sit with the king to eat.” The infinitive absolute appears before the finite verb for emphasis.
  2. 1 Samuel 20:6 tn Heb “to run.”
  3. 1 Samuel 20:7 tn Heb “good.”
  4. 1 Samuel 20:7 tn Heb “know that the evil is completed from with him.”

So David said, “Look, tomorrow is the New Moon feast,(A) and I am supposed to dine with the king; but let me go and hide(B) in the field until the evening of the day after tomorrow. If your father misses me at all, tell him, ‘David earnestly asked my permission(C) to hurry to Bethlehem,(D) his hometown, because an annual(E) sacrifice is being made there for his whole clan.’ If he says, ‘Very well,’ then your servant is safe. But if he loses his temper,(F) you can be sure that he is determined(G) to harm me.

Read full chapter