Add parallel Print Page Options

So they sent and gathered together all the lords of the Philistines and said, “What shall we do with the ark of the God of Israel?” The inhabitants of Gath replied, “Let the ark of God be moved on to us.”[a] So they moved the ark of the God of Israel to Gath.[b](A) But after they had brought it to Gath,[c] the hand of the Lord was against the city, causing a very great panic; he struck the inhabitants of the city, both young and old, so that tumors broke out on them.(B) 10 So they sent the ark of the God of Israel[d] to Ekron. But when the ark of God came to Ekron, the people of Ekron cried out, “Why[e] have they brought around to us[f] the ark of the God of Israel to kill us and our[g] people?”

Read full chapter

Footnotes

  1. 5.8 Gk Compare Q ms: MT They replied, “Let the ark of the God of Israel be brought around to Gath.”
  2. 5.8 Gk: Heb lacks to Gath
  3. 5.9 Q ms: MT lacks to Gath
  4. 5.10 Q ms Gk mss: MT lacks of Israel
  5. 5.10 Q ms Gk: MT lacks Why
  6. 5.10 Heb me
  7. 5.10 Heb me and my

So they called together all the rulers(A) of the Philistines and asked them, “What shall we do with the ark of the god of Israel?”

They answered, “Have the ark of the god of Israel moved to Gath.(B)” So they moved the ark of the God of Israel.

But after they had moved it, the Lord’s hand was against that city, throwing it into a great panic.(C) He afflicted the people of the city, both young and old, with an outbreak of tumors.[a] 10 So they sent the ark of God to Ekron.(D)

As the ark of God was entering Ekron, the people of Ekron cried out, “They have brought the ark of the god of Israel around to us to kill us and our people.”

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Samuel 5:9 Or with tumors in the groin (see Septuagint)