Add parallel Print Page Options

The Ark in Philistia

After the Philistines had captured the ark of Elohim, they brought it from Ebenezer to Ashdod. They brought it into the temple of Dagon and placed it beside Dagon. Early the next day the people of Ashdod saw that Dagon had fallen forward on the ground in front of Yahweh’s ark. So they took Dagon and put him back in his place. But the next morning they saw that Dagon had again fallen forward on the ground in front of Yahweh’s ark. Dagon’s head and his two hands were cut off and were lying on the temple’s threshold. The rest of Dagon’s body was intact.[a] This is why the priests of Dagon and everyone else who comes into Dagon’s temple in Ashdod still don’t step on the temple’s threshold.

Yahweh dealt harshly with the people of Ashdod. He destroyed them by striking the people in the vicinity of Ashdod with tumors. When the people of Ashdod realized what was happening, they said, “The ark of the Elohim of Israel must not stay with us, because their Elohim is dealing harshly with us and our god Dagon.” The people of Ashdod called together all the Philistine rulers. “What should we do with the ark of the Elohim of Israel?” they asked.

“The ark of the Elohim of Israel must be taken to Gath,” the rulers said.[b] So the people took the ark of the Elohim of Israel there.

But after they had moved it,[c] Yahweh threw the city into a great panic: He struck all the important and unimportant people in the city, and they were covered with tumors. 10 So the people of Gath sent the ark of Elohim to Ekron. But when the ark of Elohim came to Ekron, the people of Ekron cried out, “They brought the ark of the Elohim of Israel here to kill us.” 11 They called together all the Philistine rulers. “Send the ark of the Elohim of Israel away,” they said. “Let it go back to its own place so that it won’t kill us or our people.” There was a fear of death throughout the city, where Elohim dealt with them very harshly. 12 The people who didn’t die were struck with tumors. So the cry of the city went up to heaven.

Footnotes

  1. 1 Samuel 5:4 Greek; Masoretic Text “Only Dagon was left.”
  2. 1 Samuel 5:8 Dead Sea Scrolls, Greek read “The citizens of Gath said, ‘Let the ark of God be brought to us.’”
  3. 1 Samuel 5:9 Dead Sea Scrolls add “to Gath.”

The Ark in Ashdod and Ekron

After the Philistines had captured the ark of God, they took it from Ebenezer(A) to Ashdod.(B) Then they carried the ark into Dagon’s temple and set it beside Dagon.(C) When the people of Ashdod rose early the next day, there was Dagon, fallen(D) on his face on the ground before the ark of the Lord! They took Dagon and put him back in his place. But the following morning when they rose, there was Dagon, fallen on his face on the ground before the ark of the Lord! His head and hands had been broken(E) off and were lying on the threshold; only his body remained. That is why to this day neither the priests of Dagon nor any others who enter Dagon’s temple at Ashdod step on the threshold.(F)

The Lord’s hand(G) was heavy on the people of Ashdod and its vicinity; he brought devastation(H) on them and afflicted them with tumors.[a](I) When the people of Ashdod saw what was happening, they said, “The ark of the god of Israel must not stay here with us, because his hand is heavy on us and on Dagon our god.” So they called together all the rulers(J) of the Philistines and asked them, “What shall we do with the ark of the god of Israel?”

They answered, “Have the ark of the god of Israel moved to Gath.(K)” So they moved the ark of the God of Israel.

But after they had moved it, the Lord’s hand was against that city, throwing it into a great panic.(L) He afflicted the people of the city, both young and old, with an outbreak of tumors.[b] 10 So they sent the ark of God to Ekron.(M)

As the ark of God was entering Ekron, the people of Ekron cried out, “They have brought the ark of the god of Israel around to us to kill us and our people.” 11 So they called together all the rulers(N) of the Philistines and said, “Send the ark of the god of Israel away; let it go back to its own place, or it[c] will kill us and our people.” For death had filled the city with panic; God’s hand was very heavy on it. 12 Those who did not die(O) were afflicted with tumors, and the outcry of the city went up to heaven.

Footnotes

  1. 1 Samuel 5:6 Hebrew; Septuagint and Vulgate tumors. And rats appeared in their land, and there was death and destruction throughout the city
  2. 1 Samuel 5:9 Or with tumors in the groin (see Septuagint)
  3. 1 Samuel 5:11 Or he