Add parallel Print Page Options

26 (A)“Kale nno mukama wange, nga Mukama bw’ali omulamu, akubedde obutayiwa musaayi newaakubadde obutawalana ggwanga n’omukono gwo, era naawe bw’oli omulamu, abalabe bo, n’abo abakuyigganya bonna mukama wange babeere nga Nabali.

Read full chapter

26 And now, my lord, as surely as the Lord your God lives and as you live, since the Lord has kept you from bloodshed(A) and from avenging(B) yourself with your own hands, may your enemies and all who are intent on harming my lord be like Nabal.(C)

Read full chapter

34 Kubanga mazima ddala nga Mukama Katonda wa Isirayiri bw’ali omulamu, ambedde obutakukolako kabi, singa toyanguye kujja kunsisinkana, tewandibadde musajja n’omu owa Nabali eyandiwonyeewo, obudde we bwandikeeredde enkya.”

Read full chapter

34 Otherwise, as surely as the Lord, the God of Israel, lives, who has kept me from harming you, if you had not come quickly to meet me, not one male belonging to Nabal(A) would have been left alive by daybreak.”

Read full chapter