Add parallel Print Page Options

21 (A)N’atuuma omwana erinnya Ikabodi, amakulu gaalyo nti, “Ekitiibwa kivudde ku Isirayiri,” kubanga essanduuko ya Katonda yali ewambiddwa ate nga ssezaala we ne bba bafudde.

Read full chapter

21 She named the boy Ichabod,[a](A) saying, “The Glory(B) has departed from Israel”—because of the capture of the ark of God and the deaths of her father-in-law and her husband.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Samuel 4:21 Ichabod means no glory.

11 Awo kabaka n’atumya kabona Akimereki mutabani wa Akitubu n’ennyumba ya kitaawe yonna, bakabona abaali e Nobu, bonna ne bajja eri kabaka.

Read full chapter

11 Then the king sent for the priest Ahimelek son of Ahitub and all the men of his family, who were the priests at Nob, and they all came to the king.

Read full chapter

20 (A)Naye Abiyasaali omu ku batabani ba Akimereki, muzzukulu wa Akitubu n’awona n’addukira eri Dawudi.

Read full chapter

20 But one son of Ahimelek son of Ahitub,(A) named Abiathar,(B) escaped and fled to join David.(C)

Read full chapter

28 (A)Nalonda jjajjaawo okuva mu bika byonna ebya Isirayiri okuba kabona wange, okwambukanga ku kyoto kyange, okwoterezangako obubaane, n’okwambalanga ekkanzu ey’obwakabona eya bafuta mu maaso gange. Era ne mpa ennyumba ya jjajjaawo ebiweebwayo byonna ebyokebwa Abayisirayiri.

Read full chapter

28 I chose(A) your ancestor out of all the tribes of Israel to be my priest, to go up to my altar, to burn incense,(B) and to wear an ephod(C) in my presence. I also gave your ancestor’s family all the food offerings(D) presented by the Israelites.

Read full chapter