Add parallel Print Page Options

Paul and Silvanus and Timothy, To the Church of the Thessalonians, which is in God the Father and in the Lord Jesus Christ: Grace be with you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.

We always give God thanks for you all, making mention of you in our prayers,

unceasingly remembering your work of faith and diligent love and the patience of your hope in our Lord Jesus Christ (in the sight of God our Father),

knowing - beloved brothers - that you are the Elect of God.

For our Gospel did not come to you in word only, but in power also and in the Holy Ghost and much certainty (as you know how we behaved among you for your sakes).

And you became followers of us and of the Lord and received the word in much affliction, with joy of the Holy Ghost,

so that you were examples to all believers in Macedonia and in Achaia.

For the word of the Lord has resounded from you - not only in Macedonia and in Achaia - but in all quarters. Your faith toward God has gone out, so that we need not say anything.

For they themselves tell of how we approached you and how you turned to God from idols to serve the living and true God,

10 and to look for His Son from Heaven - Whom He raised from the dead – Who is Jesus; Who delivers us from the wrath to come.

Paul, Silas[a](A) and Timothy,(B)

To the church of the Thessalonians(C) in God the Father and the Lord Jesus Christ:

Grace and peace to you.(D)

Thanksgiving for the Thessalonians’ Faith

We always thank God for all of you(E) and continually mention you in our prayers.(F) We remember before our God and Father(G) your work produced by faith,(H) your labor prompted by love,(I) and your endurance inspired by hope(J) in our Lord Jesus Christ.

For we know, brothers and sisters[b] loved by God,(K) that he has chosen you, because our gospel(L) came to you not simply with words but also with power,(M) with the Holy Spirit and deep conviction. You know(N) how we lived among you for your sake. You became imitators of us(O) and of the Lord, for you welcomed the message in the midst of severe suffering(P) with the joy(Q) given by the Holy Spirit.(R) And so you became a model(S) to all the believers in Macedonia(T) and Achaia.(U) The Lord’s message(V) rang out from you not only in Macedonia and Achaia—your faith in God has become known everywhere.(W) Therefore we do not need to say anything about it, for they themselves report what kind of reception you gave us. They tell how you turned(X) to God from idols(Y) to serve the living and true God,(Z) 10 and to wait for his Son from heaven,(AA) whom he raised from the dead(AB)—Jesus, who rescues us from the coming wrath.(AC)

Footnotes

  1. 1 Thessalonians 1:1 Greek Silvanus, a variant of Silas
  2. 1 Thessalonians 1:4 The Greek word for brothers and sisters (adelphoi) refers here to believers, both men and women, as part of God’s family; also in 2:1, 9, 14, 17; 3:7; 4:1, 10, 13; 5:1, 4, 12, 14, 25, 27.