1 Yokaana 2:7-11
Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya
7 (A)Abaagalwa, sibawandiikira kiragiro kiggya, naye mbawandiikira ekiragiro ekyabaawo edda, kye kyo kye mwawuliranga okuva ku lubereberye. 8 (B)Kyokka nno ekiragiro kino kye mbawandiikira kiggya era kikakasirizibwa mu ye ne mu mmwe. Kubanga ekizikiza kigenda kiggwaawo era omusana ogw’amazima kaakano gwaka.
9 Omuntu agamba nti atambulira mu musana, kyokka ate n’akyawa owooluganda, aba akyali mu kizikiza. 10 (C)Naye ayagala owooluganda aba ali mu musana, era talinaawo kimwesittaza. 11 (D)Kyokka oyo akyawa owooluganda, aba akyali mu kizikiza, era mu kizikiza ekyo mw’atambulira, nga tategeera gy’alaga, kubanga ekizikiza kimuzibye amaaso.
Read full chapter
1 John 2:7-11
New International Version
7 Dear friends,(A) I am not writing you a new command but an old one, which you have had since the beginning.(B) This old command is the message you have heard. 8 Yet I am writing you a new command;(C) its truth is seen in him and in you, because the darkness is passing(D) and the true light(E) is already shining.(F)
9 Anyone who claims to be in the light but hates a brother or sister[a](G) is still in the darkness.(H) 10 Anyone who loves their brother and sister[b] lives in the light,(I) and there is nothing in them to make them stumble.(J) 11 But anyone who hates a brother or sister(K) is in the darkness and walks around in the darkness.(L) They do not know where they are going, because the darkness has blinded them.(M)
Footnotes
- 1 John 2:9 The Greek word for brother or sister (adelphos) refers here to a believer, whether man or woman, as part of God’s family; also in verse 11; and in 3:15, 17; 4:20; 5:16.
- 1 John 2:10 The Greek word for brother and sister (adelphos) refers here to a believer, whether man or woman, as part of God’s family; also in 3:10; 4:20, 21.
1 Yokaana 3:11
Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya
Mwagalanenga
11 (A)Kubanga buno bwe bubaka bwe twawulira okuva ku lubereberye nti twagalanenga,
Read full chapter
1 John 3:11
New International Version
More on Love and Hatred
11 For this is the message you heard(A) from the beginning:(B) We should love one another.(C)
Ebyabaleevi 19:18
Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya
18 (A)“Towalananga ggwanga oba okusiba ekiruyi ku mwoyo eri munno yenna ow’omu nsi yo, naye yagalanga muliraanwa wo nga bwe weeyagala wekka. Nze Mukama.
Read full chapter
1 Basessaloniika 4:9
Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya
9 (A)Kaakano ku bikwata ku kwagalana kw’abooluganda sseetaaga kubibawandiikirako, kubanga mmwe mwennyini mwayigirizibwa Katonda okwagalananga.
Read full chapter
1 Thessalonians 4:9
New International Version
9 Now about your love for one another(A) we do not need to write to you,(B) for you yourselves have been taught by God(C) to love each other.(D)
1 Peetero 1:22
Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya
22 (A)Kale kaakano nga bwe mumaze okutukuza emyoyo gyammwe olw’okukkiriza amazima, ne mwagalanira ddala mu luganda lwennyini, mweyongere okwagalana n’omutima ogutaliimu bukuusa.
Read full chapter
1 Peter 1:22
New International Version
22 Now that you have purified(A) yourselves by obeying(B) the truth so that you have sincere love for each other, love one another deeply,(C) from the heart.[a]
Footnotes
- 1 Peter 1:22 Some early manuscripts from a pure heart
Yokaana 15:12
Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya
12 (A)Kye mbalagira kye kino nti mwagalanenga nga Nze bwe mbaagala.
Read full chapter
John 15:12
New International Version
12 My command is this: Love each other as I have loved you.(A)
Abaefeso 5:2
Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya
2 (A)Mwagalanenga nga Kristo bwe yatwagala ne yeewaayo ku lwaffe n’afuuka ekiweebwayo era ssaddaaka eri Katonda, eyakawoowo akalungi.
Read full chapter
Ephesians 5:2
New International Version
2 and walk in the way of love, just as Christ loved us(A) and gave himself up for us(B) as a fragrant offering and sacrifice to God.(C)
1 Yokaana 4:10
Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya
10 (A)Mu kino mwe tutegeerera ddala okwagala kwennyini, kubanga teyakikola lwa kuba nti ffe twali twagala Katonda, naye ye yennyini ye yatwagala, n’awaayo Omwana we ng’omutango olw’ebibi byaffe.
Read full chapter
1 John 4:10
New International Version
10 This is love: not that we loved God, but that he loved us(A) and sent his Son as an atoning sacrifice for our sins.(B)
1 Yokaana 4:11
Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya
11 (A)Kale abaagalwa, nga Katonda bwe yatwagala bw’atyo naffe tuteekwa okwagalananga.
Read full chapter
1 John 4:11
New International Version
Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya Copyright © 1984, 1986, 1993, 2014 by Biblica, Inc.® Tuweereddwa olukusa okuva mu Biblica, Inc.® Olukusa lwonna mu nsi yonna lusigalidde mu Biblica, Inc. Luganda Contemporary Bible Copyright © 1984, 1986, 1993, 2014 by Biblica, Inc.® Used by permission of Biblica, Inc.® All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.