1 Petrus 3:8-12
Neue Genfer Übersetzung
»Vergeltet Böses nicht mit Bösem!«
8 Euch alle schließlich ´fordere ich dazu auf`, euch ganz auf das gemeinsame Ziel auszurichten[a]. Seid voller Mitgefühl, liebt einander als Glaubensgeschwister, geht barmherzig und zuvorkommend[b] miteinander um! 9 Vergeltet Böses nicht mit Bösem und Beschimpfungen nicht mit Beschimpfungen! Im Gegenteil: Segnet! Denn dazu hat Gott euch berufen, damit ihr dann seinen Segen erbt.[c] 10 Denkt daran, dass es in der Schrift heißt:[d]
»Wer sich am Leben freuen
und glückliche Tage sehen will,
der gebe Acht auf seine Zunge, damit sie nichts Böses redet,
und auf seine Lippen, damit kein unwahres[e] Wort über sie kommt.
11 Er wende sich vom Bösen ab und tue, was gut ist[f];
er sei auf Frieden aus und setze sich mit ganzer Kraft dafür ein.
12 Denn der Herr wendet sich denen zu, die seinen Willen befolgen[g],
und hat ein offenes Ohr für ihre Bitten;
doch wo jemand Böses tut, wendet er sich gegen ihn.«[h]
Footnotes
- 1 Petrus 3:8 Od in ganzer Übereinstimmung zusammenzuhalten. W gleichgesinnt zu sein.
- 1 Petrus 3:8 W bescheiden/demütig.
- 1 Petrus 3:9 Od Denn Gott hat euch dazu berufen, seinen Segen zu erben.
- 1 Petrus 3:10 W
Denn: - 1 Petrus 3:10 Od betrügerisches.
- 1 Petrus 3:11 Od tue Gutes.
- 1 Petrus 3:12 W Denn die Augen des Herrn sind auf die Gerechten gerichtet.
- 1 Petrus 3:12 Psalm 34,13-17.
Copyright © 2011 by Geneva Bible Society