1 Jean 2:3
Louis Segond
3 Si nous gardons ses commandements, par là nous savons que nous l'avons connu.
Read full chapter
1 Jean 2:3
Segond 21
3 Si nous gardons les commandements de Christ, nous savons par là que nous l'avons connu.
Read full chapter
1 Jean 2:3
La Bible du Semeur
Le commandement d’aimer
3 Voici comment nous savons que nous connaissons Christ : c’est parce que nous obéissons à ses commandements.
Read full chapter
1 Jean 2:3
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
L’amour fraternel et le détachement du monde
3 Si nous gardons ses commandements, nous savons par cela que nous l’avons connu.
Read full chapter
1 John 2:3
New International Version
Love and Hatred for Fellow Believers
3 We know(A) that we have come to know him(B) if we keep his commands.(C)
1 Jean 5:2-3
Louis Segond
2 Nous connaissons que nous aimons les enfants de Dieu, lorsque nous aimons Dieu, et que nous pratiquons ses commandements.
3 Car l'amour de Dieu consiste a garder ses commandements. Et ses commandements ne sont pas pénibles,
Read full chapter
1 Jean 5:2-3
Segond 21
2 Nous reconnaissons que nous aimons les enfants de Dieu au fait que nous aimons Dieu et respectons ses commandements. 3 En effet, l’amour envers Dieu consiste à respecter ses commandements. Or, ses commandements ne représentent pas un fardeau,
Read full chapter
1 Jean 5:2-3
La Bible du Semeur
2 Voici comment nous savons que nous aimons les enfants de Dieu : c’est lorsque nous aimons Dieu lui-même et que nous obéissons à ses commandements. 3 Car aimer Dieu, c’est accomplir ses commandements. Ceux-ci, d’ailleurs, ne sont pas pénibles,
Read full chapter
1 Jean 5:2-3
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
2 Nous connaissons que nous aimons les enfants de Dieu, lorsque nous aimons Dieu, et que nous pratiquons ses commandements. 3 Car l’amour de Dieu consiste à garder ses commandements. Et ses commandements ne sont pas pénibles,
Read full chapter
1 John 5:2-3
New International Version
2 This is how we know(A) that we love the children of God:(B) by loving God and carrying out his commands. 3 In fact, this is love for God: to keep his commands.(C) And his commands are not burdensome,(D)
Jean 14:15
Segond 21
Promesse de l'envoi du Saint-Esprit
15 »Si vous m'aimez, respectez mes commandements.
Read full chapter
Jean 14:15
La Bible du Semeur
Jean 14:15
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
John 14:15
New International Version
Jesus Promises the Holy Spirit
15 “If you love me, keep my commands.(A)
Jean 14:23
Louis Segond
23 Jésus lui répondit: Si quelqu'un m'aime, il gardera ma parole, et mon Père l'aimera; nous viendrons à lui, et nous ferons notre demeure chez lui.
Read full chapter
Jean 14:23
Segond 21
23 Jésus lui répondit: «Si quelqu'un m'aime, il gardera ma parole et mon Père l'aimera; nous viendrons vers lui et nous établirons domicile chez lui.
Read full chapter
Jean 14:23
La Bible du Semeur
23 Jésus lui répondit : Si quelqu’un m’aime, il obéira à ma parole. Mon Père aussi l’aimera : nous viendrons à lui et nous établirons notre demeure chez lui.
Read full chapter
Jean 14:23
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
23 Jésus lui répondit: Si quelqu’un m’aime, il gardera ma parole, et mon Père l’aimera; nous viendrons à lui, et nous ferons notre demeure chez lui.
Read full chapter
John 14:23
New International Version
23 Jesus replied, “Anyone who loves me will obey my teaching.(A) My Father will love them, and we will come to them and make our home with them.(B)
Jean 14:24
Louis Segond
24 Celui qui ne m'aime pas ne garde point mes paroles. Et la parole que vous entendez n'est pas de moi, mais du Père qui m'a envoyé.
Read full chapter
Jean 14:24
Segond 21
24 Celui qui ne m'aime pas ne garde pas mes paroles, et la parole que vous entendez ne vient pas de moi, mais du Père qui m'a envoyé.
Read full chapter
Jean 14:24
La Bible du Semeur
24 Mais celui qui ne m’aime pas ne met pas mes paroles en pratique. Or, cette Parole que vous entendez ne vient pas de moi, c’est la Parole même du Père qui m’a envoyé.
Read full chapter
Jean 14:24
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
24 Celui qui ne m’aime pas ne garde point mes paroles. Et la parole que vous entendez n’est pas de moi, mais du Père qui m’a envoyé.
Read full chapter
John 14:24
New International Version
24 Anyone who does not love me will not obey my teaching. These words you hear are not my own; they belong to the Father who sent me.(A)
Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Nouvelle Edition de Genève Copyright © 1979 by Société Biblique de Genève
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.