Print Page Options

Si nous gardons ses commandements, par là nous savons que nous l'avons connu.

Read full chapter

Si nous gardons les commandements de Christ, nous savons par là que nous l'avons connu.

Read full chapter

Le commandement d’aimer

Voici comment nous savons que nous connaissons Christ : c’est parce que nous obéissons à ses commandements.

Read full chapter

L’amour fraternel et le détachement du monde

Si nous gardons ses commandements, nous savons par cela que nous l’avons connu.

Read full chapter

Love and Hatred for Fellow Believers

We know(A) that we have come to know him(B) if we keep his commands.(C)

Read full chapter

Nous connaissons que nous aimons les enfants de Dieu, lorsque nous aimons Dieu, et que nous pratiquons ses commandements.

Car l'amour de Dieu consiste a garder ses commandements. Et ses commandements ne sont pas pénibles,

Read full chapter

Nous reconnaissons que nous aimons les enfants de Dieu au fait que nous aimons Dieu et respectons ses commandements. En effet, l’amour envers Dieu consiste à respecter ses commandements. Or, ses commandements ne représentent pas un fardeau,

Read full chapter

Voici comment nous savons que nous aimons les enfants de Dieu : c’est lorsque nous aimons Dieu lui-même et que nous obéissons à ses commandements. Car aimer Dieu, c’est accomplir ses commandements. Ceux-ci, d’ailleurs, ne sont pas pénibles,

Read full chapter

Nous connaissons que nous aimons les enfants de Dieu, lorsque nous aimons Dieu, et que nous pratiquons ses commandements. Car l’amour de Dieu consiste à garder ses commandements. Et ses commandements ne sont pas pénibles,

Read full chapter

This is how we know(A) that we love the children of God:(B) by loving God and carrying out his commands. In fact, this is love for God: to keep his commands.(C) And his commands are not burdensome,(D)

Read full chapter

15 Si vous m'aimez, gardez mes commandements.

Read full chapter

Promesse de l'envoi du Saint-Esprit

15 »Si vous m'aimez, respectez mes commandements.

Read full chapter

Jésus promet l’Esprit Saint

15 Si vous m’aimez, vous suivrez mes commandements.

Read full chapter

Promesse de l’envoi du Saint-Esprit

15 Si vous m’aimez, gardez mes commandements.

Read full chapter

Jesus Promises the Holy Spirit

15 “If you love me, keep my commands.(A)

Read full chapter

23 Jésus lui répondit: Si quelqu'un m'aime, il gardera ma parole, et mon Père l'aimera; nous viendrons à lui, et nous ferons notre demeure chez lui.

Read full chapter

23 Jésus lui répondit: «Si quelqu'un m'aime, il gardera ma parole et mon Père l'aimera; nous viendrons vers lui et nous établirons domicile chez lui.

Read full chapter

23 Jésus lui répondit : Si quelqu’un m’aime, il obéira à ma parole. Mon Père aussi l’aimera : nous viendrons à lui et nous établirons notre demeure chez lui.

Read full chapter

23 Jésus lui répondit: Si quelqu’un m’aime, il gardera ma parole, et mon Père l’aimera; nous viendrons à lui, et nous ferons notre demeure chez lui.

Read full chapter

23 Jesus replied, “Anyone who loves me will obey my teaching.(A) My Father will love them, and we will come to them and make our home with them.(B)

Read full chapter

24 Celui qui ne m'aime pas ne garde point mes paroles. Et la parole que vous entendez n'est pas de moi, mais du Père qui m'a envoyé.

Read full chapter

24 Celui qui ne m'aime pas ne garde pas mes paroles, et la parole que vous entendez ne vient pas de moi, mais du Père qui m'a envoyé.

Read full chapter

24 Mais celui qui ne m’aime pas ne met pas mes paroles en pratique. Or, cette Parole que vous entendez ne vient pas de moi, c’est la Parole même du Père qui m’a envoyé.

Read full chapter

24 Celui qui ne m’aime pas ne garde point mes paroles. Et la parole que vous entendez n’est pas de moi, mais du Père qui m’a envoyé.

Read full chapter

24 Anyone who does not love me will not obey my teaching. These words you hear are not my own; they belong to the Father who sent me.(A)

Read full chapter