Add parallel Print Page Options

He watches over[a] his holy ones,[b]
but the wicked are made speechless in the darkness,[c]
for it is not by one’s own[d] strength that one prevails.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Samuel 2:9 tn Heb “guards the feet of.” The expression means that God watches over and protects the godly in all of their activities and movements. The imperfect verbal forms in v. 9 are understood as indicating what is typically true. Another option is to translate them with the future tense. See v. 10b.
  2. 1 Samuel 2:9 tc The translation follows the Qere and many medieval Hebrew mss in reading the plural (“his holy ones”) rather than the singular (“his holy one”) of the Kethib.
  3. 1 Samuel 2:9 tc The LXX begins the verse differently, “granting the prayer to the one who prays; he blessed the years of the righteous.”
  4. 1 Samuel 2:9 tn Heb “For not by strength a person prevails.” Since the Lord’s strength is apparent in the context, the translation adds “one’s own” for clarity.

He will guard the feet(A) of his faithful servants,(B)
    but the wicked will be silenced in the place of darkness.(C)

“It is not by strength(D) that one prevails;

Read full chapter