Add parallel Print Page Options

17 (A)Awo Yekoyaada n’akola endagaano ne Mukama, ne kabaka n’abantu, nti banaabeera abantu ba Mukama, era n’akola n’endagaano ne kabaka n’abantu.

Read full chapter

17 Jehoiada then made a covenant(A) between the Lord and the king and people that they would be the Lord’s people. He also made a covenant between the king and the people.(B)

Read full chapter

16 (A)Awo Yekoyaada n’akola endagaano wakati we n’abantu bonna era ne kabaka, nti baliba bantu ba Mukama.

Read full chapter

16 Jehoiada then made a covenant(A) that he, the people and the king[a] would be the Lord’s people.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Chronicles 23:16 Or covenant between the Lord and the people and the king that they (see 2 Kings 11:17)

31 (A)Kabaka n’ayimirira mu kifo kye, ne yeeyama mu maaso ga Mukama, okutambuliranga mu mpya za Mukama n’okukwatanga amateeka ge, n’ebyo bye yategeeza, n’ebiragiro bye, n’omutima gwe gwonna n’omwoyo gwe gwonna, okutuukirizanga ebigambo ebyawandiikibwa mu kitabo.

Read full chapter

31 The king stood by his pillar(A) and renewed the covenant(B) in the presence of the Lord—to follow(C) the Lord and keep his commands, statutes and decrees with all his heart and all his soul, and to obey the words of the covenant written in this book.

Read full chapter

11 (A)Mutunuulire Mukama n’amaanyi ge;
    munoonye amaaso ge ennaku zonna.

Read full chapter