Add parallel Print Page Options

Sennakeribu Atiisatiisa Yerusaalemi

17 (A)Kabaka w’e Bwasuli n’atuma Talutani, omuduumizi we ow’oku ntikko, Labusalisi, omukulu wa bakungu, ne Labusake omuduumizi we alwanira ku ttale n’eggye eddene, okuva e Lakisi okugenda ewa kabaka Keezeekiya e Yerusaalemi. Ne batuuka e Yerusaalemi, ne bakoma awali olusalosalo olw’ekidiba eky’engulu[a] ekiri ku kkubo ery’Ennimiro ey’Omwozi w’Engoye.

Read full chapter

Footnotes

  1. 18:17 Ekidiba eky’engulu kye kidiba ekyasimibwa Keezeekiya okuggyanga amazzi okuva oluzzi Gikoni we lutandikira.

Sennacherib Threatens Jerusalem(A)(B)

17 The king of Assyria sent his supreme commander,(C) his chief officer and his field commander with a large army, from Lachish to King Hezekiah at Jerusalem. They came up to Jerusalem and stopped at the aqueduct of the Upper Pool,(D) on the road to the Washerman’s Field.

Read full chapter

20 (A)Ebirala byonna ebyabaawo mu mirembe gya Keezeekiya n’ebyobuzira bye byonna, ne bwe yakola ekidiba n’omudumu omunene ebyaleetanga amazzi mu kibuga, tebyawandiikibwa mu kitabo ky’ebyafaayo eky’ebyomumirembe bya bassekabaka ba Yuda?

Read full chapter

20 As for the other events of Hezekiah’s reign, all his achievements and how he made the pool(A) and the tunnel(B) by which he brought water into the city, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah?

Read full chapter

(A)Walaba amabanga agaali mu kwerinda
    kw’Ekibuga kya Dawudi,
wakuŋŋaanya amazzi
    mu Kidiba eky’Emmanga.

Read full chapter

You saw that the walls of the City of David
    were broken through(A) in many places;
you stored up water
    in the Lower Pool.(B)

Read full chapter

11 (A)Wasima ekidiba omuterekebwa amazzi wakati w’ebisenge ebibiri,
    n’okuŋŋaanya ag’ekidiba ekikadde,
naye tewatunuulira Oyo eyakisima,
    wadde okussaamu ekitiibwa Oyo eyakiteekateeka mu biro eby’edda.

Read full chapter

11 You built a reservoir between the two walls(A)
    for the water of the Old Pool,(B)
but you did not look to the One who made it,
    or have regard(C) for the One who planned(D) it long ago.

Read full chapter

14 (A)Weenyweze bajja kukulumba!
    Weeterekere ku mazzi g’onoonywako.
Nyweza ebisenge byo.
    Noonya ettaka olisambe
    oddaabirize ekisenge eky’amatoffaali.

Read full chapter

14 Draw water for the siege,(A)
    strengthen your defenses!(B)
Work the clay,
    tread the mortar,
    repair the brickwork!

Read full chapter