2 Corinthiens 5:17
Louis Segond
17 Si quelqu'un est en Christ, il est une nouvelle créature. Les choses anciennes sont passées; voici, toutes choses sont devenues nouvelles.
Read full chapter
2 Corinthiens 5:17
Segond 21
17 Si quelqu'un est en Christ, il est une nouvelle créature. Les choses anciennes sont passées; voici, toutes choses sont devenues nouvelles.
Read full chapter
2 Corinthiens 5:17
La Bible du Semeur
2 Corinthiens 5:17
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
17 Si quelqu’un est en Christ, il est une nouvelle création[a]. Les choses anciennes sont passées; voici, toutes choses sont devenues nouvelles.
Read full chapterFootnotes
- 2 Corinthiens 5:17 Seg. créature
2 Corinthians 5:17
New International Version
17 Therefore, if anyone is in Christ,(A) the new creation(B) has come:[a] The old has gone, the new is here!(C)
Footnotes
- 2 Corinthians 5:17 Or Christ, that person is a new creation.
Galates 6:15
Louis Segond
15 Car ce n'est rien que d'être circoncis ou incirconcis; ce qui est quelque chose, c'est d'être une nouvelle créature.
Read full chapter
Galates 6:15
Segond 21
15 En effet, [en Jésus-Christ,] ce qui a de l’importance, ce n'est ni la circoncision ni l'incirconcision, mais c'est le fait d'être une nouvelle créature.
Read full chapter
Galates 6:15
La Bible du Semeur
15 Peu importe d’être circoncis ou non. Ce qui compte, c’est la nouvelle création[a].
Read full chapterFootnotes
- 6.15 Autre traduction : c’est d’être une nouvelle créature.
Galates 6:15
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
15 Car ce n’est rien d’être circoncis ou incirconcis; ce qui est quelque chose, c’est d’être une nouvelle création[a].
Read full chapterFootnotes
- Galates 6:15 Seg. créature; 2 Co 5:17
Galatians 6:15
New International Version
Colossiens 3:10
Louis Segond
10 et ayant revêtu l'homme nouveau, qui se renouvelle, dans la connaissance, selon l'image de celui qui l'a créé.
Read full chapter
Colossiens 3:10
Segond 21
10 vous avez revêtu l'homme nouveau qui se renouvelle pour parvenir à la vraie connaissance, conformément à l'image de celui qui l'a créé.
Read full chapter
Colossiens 3:10
La Bible du Semeur
10 et vous vous êtes revêtus de l’homme nouveau. Celui-ci se renouvelle pour être l’image de son Créateur[a] afin de parvenir à la pleine connaissance.
Read full chapterFootnotes
- 3.10 Voir Gn 1.26-27. Autres traductions : qui se renouvelle à la ressemblance de l’image de son Créateur ou qui se renouvelle selon l’image de son Créateur.
Colossiens 3:10
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
10 et ayant revêtu l’homme nouveau, qui se renouvelle, dans la connaissance, selon l’image de celui qui l’a créé.
Read full chapter
Colossians 3:10
New International Version
10 and have put on the new self,(A) which is being renewed(B) in knowledge in the image of its Creator.(C)
Éphésiens 4:23-24
Louis Segond
23 à être renouvelés dans l'esprit de votre intelligence,
24 et à revêtir l'homme nouveau, créé selon Dieu dans une justice et une sainteté que produit la vérité.
Read full chapter
Éphésiens 4:23-24
Segond 21
23 à vous laisser renouveler par l'Esprit dans votre intelligence 24 et à vous revêtir de l'homme nouveau, créé selon Dieu dans la justice et la sainteté que produit la vérité.
Read full chapter
Éphésiens 4:23-24
La Bible du Semeur
23 à être renouvelés quant à votre esprit et votre intelligence, 24 et à vous revêtir de l’homme nouveau, créé conformément à la pensée de Dieu, pour être juste et saint conformément à la vérité.
Read full chapter
Éphésiens 4:23-24
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
23 à être renouvelés dans l’esprit de votre intelligence, 24 et à revêtir l’homme nouveau, créé selon Dieu dans une justice et une sainteté que produit la vérité.
Read full chapter
Ephesians 4:23-24
New International Version
23 to be made new in the attitude of your minds;(A) 24 and to put on(B) the new self,(C) created to be like God in true righteousness and holiness.(D)
1 Corinthiens 15:33
Louis Segond
33 Ne vous y trompez pas: les mauvaises compagnies corrompent les bonnes moeurs.
Read full chapter
1 Corinthiens 15:33
Segond 21
33 Ne vous y trompez pas, «les mauvaises compagnies corrompent les bonnes mœurs».
Read full chapter
1 Corinthiens 15:33
La Bible du Semeur
33 Attention, ne vous y trompez pas : Les mauvaises compagnies corrompent les bonnes mœurs[a].
Read full chapterFootnotes
- 15.33 Citation d’un vers du poète grec Ménandre.
1 Corinthiens 15:33
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
33 Ne vous y trompez pas: les mauvaises compagnies corrompent les bonnes mœurs[a].
Read full chapterFootnotes
- 1 Corinthiens 15:33 Les mauvaises compagnies corrompent les bonnes mœurs: sentence du poète grec Ménandre; cp. Pr 13:20
1 Corinthians 15:33
New International Version
Footnotes
- 1 Corinthians 15:33 From the Greek poet Menander
Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Nouvelle Edition de Genève Copyright © 1979 by Société Biblique de Genève
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.