Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

because I know your eagerness to help.[a] I keep boasting to the Macedonians about this eagerness of yours,[b] that Achaia has been ready to give[c] since last year, and your zeal to participate[d] has stirred up most of them.[e] But I am sending[f] these brothers so that our boasting about you may not be empty in this case, so that you may be ready[g] just as I kept telling them. For if any of the Macedonians should come with me and find that you are not ready to give, we would be humiliated[h] (not to mention you) by this confidence we had in you.[i]

Read full chapter

Notas al pie

  1. 2 Corinthians 9:2 tn The words “to help” are not in the Greek text but are implied.
  2. 2 Corinthians 9:2 tn Grk “concerning which I keep boasting to the Macedonians about you.” A new sentence was started here and the translation was simplified by removing the relative clause and repeating the antecedent “this eagerness of yours.”
  3. 2 Corinthians 9:2 tn The words “to give” are not in the Greek text, but are implied.
  4. 2 Corinthians 9:2 tn The words “to participate” are not in the Greek text but are implied.
  5. 2 Corinthians 9:2 sn Most of them is a reference to the Macedonians (cf. v. 4).
  6. 2 Corinthians 9:3 tn This verb has been translated as an epistolary aorist.
  7. 2 Corinthians 9:3 tn That is, ready with the collection for the saints.
  8. 2 Corinthians 9:4 tn Or “be disgraced”; Grk “be put to shame.”
  9. 2 Corinthians 9:4 tn Grk “by this confidence”; the words “we had in you” are not in the Greek text, but are supplied as a necessary clarification for the English reader.

For I know your eagerness to help,(A) and I have been boasting(B) about it to the Macedonians, telling them that since last year(C) you in Achaia(D) were ready to give; and your enthusiasm has stirred most of them to action. But I am sending the brothers(E) in order that our boasting about you in this matter should not prove hollow, but that you may be ready, as I said you would be.(F) For if any Macedonians(G) come with me and find you unprepared, we—not to say anything about you—would be ashamed of having been so confident.

Read full chapter