Add parallel Print Page Options

because I know your eagerness to help.[a] I keep boasting to the Macedonians about this eagerness of yours,[b] that Achaia has been ready to give[c] since last year, and your zeal to participate[d] has stirred up most of them.[e] But I am sending[f] these brothers so that our boasting about you may not be empty in this case, so that you may be ready[g] just as I kept telling them. For if any of the Macedonians should come with me and find that you are not ready to give, we would be humiliated[h] (not to mention you) by this confidence we had in you.[i]

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Corinthians 9:2 tn The words “to help” are not in the Greek text but are implied.
  2. 2 Corinthians 9:2 tn Grk “concerning which I keep boasting to the Macedonians about you.” A new sentence was started here and the translation was simplified by removing the relative clause and repeating the antecedent “this eagerness of yours.”
  3. 2 Corinthians 9:2 tn The words “to give” are not in the Greek text, but are implied.
  4. 2 Corinthians 9:2 tn The words “to participate” are not in the Greek text but are implied.
  5. 2 Corinthians 9:2 sn Most of them is a reference to the Macedonians (cf. v. 4).
  6. 2 Corinthians 9:3 tn This verb has been translated as an epistolary aorist.
  7. 2 Corinthians 9:3 tn That is, ready with the collection for the saints.
  8. 2 Corinthians 9:4 tn Or “be disgraced”; Grk “be put to shame.”
  9. 2 Corinthians 9:4 tn Grk “by this confidence”; the words “we had in you” are not in the Greek text, but are supplied as a necessary clarification for the English reader.