Add parallel Print Page Options

La ofrenda para los santos

Asimismo, hermanos, os hacemos saber la gracia de Dios que se ha dado a las iglesias de Macedonia; que en grande prueba de tribulación, la abundancia de su gozo y su profunda pobreza abundaron en riquezas de su generosidad. Pues doy testimonio de que con agrado han dado conforme a sus fuerzas, y aun más allá de sus fuerzas, pidiéndonos con muchos ruegos que les concediésemos el privilegio de participar en este servicio para los santos.(A) Y no como lo esperábamos, sino que a sí mismos se dieron primeramente al Señor, y luego a nosotros por la voluntad de Dios; de manera que exhortamos a Tito para que tal como comenzó antes, asimismo acabe también entre vosotros esta obra de gracia. Por tanto, como en todo abundáis, en fe, en palabra, en ciencia, en toda solicitud, y en vuestro amor para con nosotros, abundad también en esta gracia.

No hablo como quien manda, sino para poner a prueba, por medio de la diligencia de otros, también la sinceridad del amor vuestro. Porque ya conocéis la gracia de nuestro Señor Jesucristo, que por amor a vosotros se hizo pobre, siendo rico, para que vosotros con su pobreza fueseis enriquecidos. 10 Y en esto doy mi consejo; porque esto os conviene a vosotros, que comenzasteis antes, no solo a hacerlo, sino también a quererlo, desde el año pasado. 11 Ahora, pues, llevad también a cabo el hacerlo, para que como estuvisteis prontos a querer, así también lo estéis en cumplir conforme a lo que tengáis. 12 Porque si primero hay la voluntad dispuesta, será acepta según lo que uno tiene, no según lo que no tiene. 13 Porque no digo esto para que haya para otros holgura, y para vosotros estrechez, 14 sino para que en este tiempo, con igualdad, la abundancia vuestra supla la escasez de ellos, para que también la abundancia de ellos supla la necesidad vuestra, para que haya igualdad, 15 como está escrito: El que recogió mucho, no tuvo más, y el que poco, no tuvo menos.(B)

16 Pero gracias a Dios que puso en el corazón de Tito la misma solicitud por vosotros. 17 Pues a la verdad recibió la exhortación; pero estando también muy solícito, por su propia voluntad partió para ir a vosotros. 18 Y enviamos juntamente con él al hermano cuya alabanza en el evangelio se oye por todas las iglesias; 19 y no solo esto, sino que también fue designado por las iglesias como compañero de nuestra peregrinación para llevar este donativo, que es administrado por nosotros para gloria del Señor mismo, y para demostrar vuestra buena voluntad; 20 evitando que nadie nos censure en cuanto a esta ofrenda abundante que administramos, 21 procurando hacer las cosas honradamente, no solo delante del Señor sino también delante de los hombres.(C) 22 Enviamos también con ellos a nuestro hermano, cuya diligencia hemos comprobado repetidas veces en muchas cosas, y ahora mucho más diligente por la mucha confianza que tiene en vosotros. 23 En cuanto a Tito, es mi compañero y colaborador para con vosotros; y en cuanto a nuestros hermanos, son mensajeros de las iglesias, y gloria de Cristo. 24 Mostrad, pues, para con ellos ante las iglesias la prueba de vuestro amor, y de nuestro gloriarnos respecto de vosotros.

Liberal Giving

Moreover, brothers, we want you to experience the grace of God bestowed on the churches of Macedonia, how in a great trial of affliction, the abundance of their joy and their deep poverty overflowed toward the riches of their generous giving. For I bear record that according to their means, and beyond their means, they freely gave, begging us with much urgency that we would receive the gift and the fellowship of ministering to the saints. This they did, not as we expected. First, they gave themselves to the Lord, and then to us by the will of God. So we urged Titus, that as he had begun, so he would also complete this gracious deed for you. But as you abound in everything—in faith, in utterance, in knowledge, in all diligence, and in your love to us—see that you abound in this grace also.

I say this not as a command, but to prove through the authenticity of others, the sincerity also of your love. For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that though He was rich, yet for your sakes He became poor, that through His poverty you might be rich.

10 And in this matter I give my advice. It is appropriate for you, who began last year not only to give, but also to willingly give. 11 Now therefore complete the task, so that, as there was a willingness to do so, there may be a performance of it according to your means. 12 For if there is a willing mind first, the gift is accepted according to what a man possesses and not according to what he does not possess.

13 I do not mean that other men have relief, and you be burdened, 14 but for equality, that your abundance now at this time may supply their need, and their abundance may supply your need—that there may be equality. 15 As it is written, “He who gathered much had no excess. And he who gathered little had no lack.”[a]

16 But thanks be to God, who placed the same sincere care in the heart of Titus for you. 17 For indeed he accepted the exhortation. But being more zealous, he went to you of his own accord. 18 And we have sent with him the brother whose praise is in the gospel throughout all the churches. 19 And not only that, but he was also chosen by the churches to travel with us with this gift, which we administer to the glory of the same Lord, and to declare your willing mind, 20 to prevent any man from blaming us in administering this abundant gift, 21 providing for honest things, not only in the sight of the Lord but also in the sight of men.

22 Furthermore, we have sent with them our brother whom we have frequently proved diligent in many things, but now is much more diligent, due to the great confidence which he has in you. 23 If anyone inquires about Titus, he is my partner and fellow helper concerning you. Or if our brothers are inquired about, they are the messengers of the churches, and the glory of Christ. 24 Therefore show to them, and before the churches, the proof of your love and of our boasting on your behalf.