Add parallel Print Page Options

16 At that time Menahem came from Tirzah and attacked Tiphsah. He struck down all who lived in the city and the surrounding territory, because they would not surrender.[a] He even ripped open the pregnant women.

Menahem’s Reign over Israel

17 In the thirty-ninth year of King Azariah’s reign over Judah, Menahem son of Gadi became king over Israel. He reigned for ten years in Samaria. 18 He did evil in the sight of[b] the Lord; he did not repudiate[c] the sinful ways of Jeroboam son of Nebat, who encouraged Israel to sin.[d]

During his reign,

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Kings 15:16 tn Heb “then Menahem attacked Tiphsah and all who were in it and its borders from Tirzah, for it would not open, and he attacked.”tn Instead of “Tiphsah,” the LXX has “Tirzah,” while Lucian’s Greek version reads “Tappuah.” For discussion see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 171.
  2. 2 Kings 15:18 tn Heb “in the eyes of.”
  3. 2 Kings 15:18 tn Heb “turn away from.”
  4. 2 Kings 15:18 tc The MT of v. 18 ends with the words, “all his days.” If this phrase is taken with what precedes, then one should translate, “[who encouraged Israel to sin] throughout his reign.” However, it may be preferable to emend the text to בְּיֹמָיו (beyomayv), “in his days,” and join the phrase to what follows. The translation assumes this change.

16 At that time Menahem, starting out from Tirzah, attacked Tiphsah(A) and everyone in the city and its vicinity, because they refused to open(B) their gates. He sacked Tiphsah and ripped open all the pregnant women.

Menahem King of Israel

17 In the thirty-ninth year of Azariah king of Judah, Menahem son of Gadi became king of Israel, and he reigned in Samaria ten years. 18 He did evil(C) in the eyes of the Lord. During his entire reign he did not turn away from the sins of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit.

Read full chapter