12 Then (A)Jehoiachin the king of Judah went out to the king of Babylon, he, his mother, his servants, his commanders, and his officials. And (B)the king of Babylon took him prisoner in the eighth year of his reign.

Read full chapter

12 Jehoiachin king of Judah, his mother, his attendants, his nobles and his officials all surrendered(A) to him.

In the eighth year of the reign of the king of Babylon, he took Jehoiachin prisoner.

Read full chapter

27 (A)Now it came about in the thirty-seventh year of (B)the exile of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the twenty-seventh day of the month, that Evil-merodach king of Babylon, in the year that he became king, [a](C)released Jehoiachin king of Judah from prison; 28 and he (D)spoke kindly to him and set his throne above the throne of the kings who were with him in Babylon. 29 So [b]Jehoiachin changed his prison clothes, and [c](E)had his meals in [d]the king’s presence regularly all the days of his life; 30 and as his (F)allowance, a regular allowance was given to him by the king, a portion for each day, all the days of his life.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Kings 25:27 Lit raised the head of
  2. 2 Kings 25:29 Lit he
  3. 2 Kings 25:29 Lit ate bread
  4. 2 Kings 25:29 Lit his presence

Jehoiachin Released(A)

27 In the thirty-seventh year of the exile of Jehoiachin king of Judah, in the year Awel-Marduk became king of Babylon, he released Jehoiachin(B) king of Judah from prison. He did this on the twenty-seventh day of the twelfth month. 28 He spoke kindly(C) to him and gave him a seat of honor(D) higher than those of the other kings who were with him in Babylon. 29 So Jehoiachin put aside his prison clothes and for the rest of his life ate regularly at the king’s table.(E) 30 Day by day the king gave Jehoiachin a regular allowance as long as he lived.(F)

Read full chapter

“You shall also say to this people, ‘This is what the Lord says: “Behold, I am (A)setting before you the way of life and the way of death. Anyone who (B)stays in this city will die by the (C)sword, by famine, or by plague; but anyone who leaves and goes over to the Chaldeans who are besieging you will live, and he will have his own life as plunder. 10 For I have (D)set My face against this city for harm and not for good,” declares the Lord. “It will be (E)handed over to the king of Babylon and he will (F)burn it with fire.”’

Read full chapter

“Furthermore, tell the people, ‘This is what the Lord says: See, I am setting before you the way of life(A) and the way of death. Whoever stays in this city will die by the sword, famine or plague.(B) But whoever goes out and surrenders(C) to the Babylonians who are besieging you will live; they will escape with their lives.(D) 10 I have determined to do this city harm(E) and not good, declares the Lord. It will be given into the hands(F) of the king of Babylon, and he will destroy it with fire.’(G)

Read full chapter

12 I spoke words like all these to (A)Zedekiah king of Judah, saying, “Bring your necks under the yoke of the king of Babylon and serve him and his people, and live!

Read full chapter

12 I gave the same message to Zedekiah king of Judah. I said, “Bow your neck under the yoke(A) of the king of Babylon; serve him and his people, and you will live.(B)

Read full chapter

17 Do not listen to them; serve the king of Babylon, and live! Why should this city (A)become a place of ruins?

Read full chapter

17 Do not listen(A) to them. Serve the king of Babylon, and you will live.(B) Why should this city become a ruin?

Read full chapter

“This is what the Lord says: ‘Anyone who (A)stays in this city will die by the (B)sword, by famine, or by plague; but anyone who surrenders to the Chaldeans will live and have his own (C)life as plunder, and stay alive.’

Read full chapter

“This is what the Lord says: ‘Whoever stays in this city will die by the sword, famine or plague,(A) but whoever goes over to the Babylonians[a] will live. They will escape with their lives; they will live.’(B)

Read full chapter

Footnotes

  1. Jeremiah 38:2 Or Chaldeans; also in verses 18, 19 and 23

Then all the (A)officials of the king of Babylon came in and sat down at the (B)Middle Gate: Nergal-sar-ezer, Samgar-nebu, Sar-sekim the [a]Rab-saris, Nergal-sar-ezer the [b]Rab-mag, and all the rest of the officials of the king of Babylon.

Read full chapter

Footnotes

  1. Jeremiah 39:3 I.e., chief official
  2. Jeremiah 39:3 I.e., title of a high official

Then all the officials(A) of the king of Babylon came and took seats in the Middle Gate: Nergal-Sharezer of Samgar, Nebo-Sarsekim a chief officer, Nergal-Sharezer a high official and all the other officials of the king of Babylon.

Read full chapter