15 Han abandonado el camino recto y se han extraviado para seguir la senda de Balán, hijo de Bosor,[a] a quien le encantaba el salario de la injusticia. 16 Pero fue reprendido por su maldad: su burra —una muda bestia de carga—, habló con voz humana y refrenó la locura del profeta.

17 Estos individuos son fuentes sin agua, niebla empujada por la tormenta, para quienes está reservada la más densa oscuridad. 18 Pronunciando discursos arrogantes y sin sentido, seducen con los deseos naturales desenfrenados a quienes apenas comienzan a apartarse de los que viven en el error.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2:15 Bosor. Var. Beor.

15 Se han apartado del camino recto, se han extraviado por seguir el camino de Balaam hijo de Beor, que tanto amó el premio de la maldad 16 que fue reprendido por su iniquidad; ¡una bestia de carga, que no podía hablar, habló con voz humana y puso un alto a la locura del profeta!(A)

17 Éstos son fuentes sin agua, nubes que arrastra la tormenta, y para siempre les espera la más densa oscuridad. 18 Cuando hablan, lo hacen con palabras arrogantes y vanas; mediante las pasiones humanas y el libertinaje seducen a los que habían comenzado a apartarse de los que viven en el error.

Read full chapter

15 Abandonando el camino recto, se han extraviado(A), siguiendo el camino de Balaam, el hijo de Beor(B), quien amó el pago de la iniquidad(C), 16 pero fue reprendido por su transgresión, pues una muda bestia de carga, hablando con voz humana, reprimió la locura del profeta(D). 17 Estos son manantiales sin agua(E), bruma impulsada por una tormenta, para quienes está reservada la oscuridad de las tinieblas(F). 18 Pues hablando con arrogancia(G) y vanidad(H), seducen(I) mediante deseos carnales, por sensualidad(J), a los que hace poco escaparon(K) de los que viven en el error.

Read full chapter

11 ¡Ay de los que siguieron el camino de Caín! Por ganar dinero se entregaron al error de Balán y perecieron en la rebelión de Coré.

12 Estas personas son un peligro oculto;[a] sin ningún respeto convierten en festejos las comidas de amor fraternal que ustedes celebran. Buscan solo su propio provecho.[b] Son nubes sin agua, llevadas por el viento. Son árboles que no dan fruto cuando debieran darlo; están doblemente muertos, arrancados de raíz. 13 Son violentas olas del mar que arrojan la espuma de sus actos vergonzosos. Son estrellas fugaces para quienes está reservada eternamente la más densa oscuridad.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:12 un peligro oculto. Lit. escollos o manchas.
  2. 1:12 Buscan … provecho. Lit. Se pastorean a sí mismos.

11 ¡Lástima de ellos!, porque han seguido el camino de Caín.(A) Por amor al dinero cayeron en el error de Balaam(B) y murieron en la rebelión de Coré.(C) 12 Éstos empañan los ágapes que ustedes celebran, pues sin vergüenza alguna comen pensando sólo en sí mismos. Son nubes sin agua, que el viento arrastra de un lado a otro; árboles otoñales que no dan fruto; carentes de raíces, se han secado y vuelto a secar. 13 Son indómitas olas del mar, cuya espuma es su propia vergüenza; estrellas errantes, cuyo eterno destino serán las más densas tinieblas.

Read full chapter

11 ¡Ay de ellos! Porque han seguido el camino de Caín(A), y por lucro se lanzaron al[a] error de Balaam(B), y perecieron en la rebelión de Coré(C). 12 Estos son escollos ocultos[b] en vuestros ágapes(D), cuando banquetean con vosotros sin temor(E), apacentándose a sí mismos; son nubes sin agua(F) llevadas por los vientos(G), árboles de otoño sin fruto, dos veces muertos y desarraigados(H); 13 son olas furiosas del mar(I), que arrojan como espuma su propia vergüenza[c](J); estrellas errantes para quienes la oscuridad de las tinieblas ha sido reservada para siempre(K).

Read full chapter

Footnotes

  1. Judas 1:11 Lit., se han derramado en el
  2. Judas 1:12 O, manchas ocultas
  3. Judas 1:13 O, sus actos vergonzosos