Add parallel Print Page Options

So David sent Tamar to the house saying, “Please go to the house of Amnon your brother and prepare some food for him.” So Tamar went to the house of Amnon her brother, who was lying down. She took the dough, kneaded it, made some cakes while he watched,[a] and baked them.[b] But when she took the pan and set it before him, he refused to eat. Instead Amnon said, “Get everyone out of here!”[c] So everyone left.[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Samuel 13:8 tn Heb “in his sight.”
  2. 2 Samuel 13:8 tn Heb “the cakes.”
  3. 2 Samuel 13:9 tn Heb “from upon me.”
  4. 2 Samuel 13:9 tc A few medieval Hebrew mss supported by the LXX and Vulgate read the Hiphil וַיּוֹצִיאוּ (vayyotsiʾu) “and they removed everyone,” rather than the MT’s Qal וַיֵּצְאוּ (vayyetseʾu, “they left”). This verb would then match the instructions more closely.