Add parallel Print Page Options

18 All his servants were leaving with him,[a] along with all the Kerethites, all the Pelethites, and all the Gittites—some 600 men who had come on foot from Gath. They were leaving with[b] the king.

19 Then the king said to Ittai the Gittite, “Why should you come with us? Go back and stay with the new[c] king, for you are a foreigner and an exile from your own country.[d] 20 It seems as if you arrived just yesterday. Today should I make you wander around by going with us? I go where I must go. But as for you, go back and take your men[e] with you. May genuine loyal love[f] protect[g] you!”

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Samuel 15:18 tn Heb “crossing over near his hand.”
  2. 2 Samuel 15:18 tn Heb “crossing over near the face of.”
  3. 2 Samuel 15:19 tn The word “new” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation to make it clear that David refers to Absalom, not himself.
  4. 2 Samuel 15:19 tn Heb “place.”
  5. 2 Samuel 15:20 tn Heb “brothers,” but see v. 22.
  6. 2 Samuel 15:20 tn Heb “loyal love and truth.” The expression is a hendiadys.
  7. 2 Samuel 15:20 tn Heb “be with.”

18 All his men marched past him, along with all the Kerethites(A) and Pelethites; and all the six hundred Gittites who had accompanied him from Gath marched before the king.

19 The king said to Ittai(B) the Gittite, “Why should you come along with us? Go back and stay with King Absalom. You are a foreigner,(C) an exile from your homeland. 20 You came only yesterday. And today shall I make you wander(D) about with us, when I do not know where I am going? Go back, and take your people with you. May the Lord show you kindness and faithfulness.”[a](E)

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Samuel 15:20 Septuagint; Hebrew May kindness and faithfulness be with you