Add parallel Print Page Options

19 So David asked the Lord, “Should I march up against the Philistines? Will you hand them over to me?” The Lord said to David, “March up, for I will indeed[a] hand the Philistines over to you.”

20 So David marched against Baal Perazim and defeated them there. Then he said, “The Lord has burst out against my enemies like water bursts out.” So he called the name of that place Baal Perazim.[b] 21 The Philistines[c] abandoned their idols[d] there, and David and his men picked them up.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Samuel 5:19 tn The infinitive absolute lends emphasis to the following verb.
  2. 2 Samuel 5:20 tn The name means “Lord of the outbursts.”
  3. 2 Samuel 5:21 tn Heb “they”; the referent (the Philistines) has been specified in the translation for clarity.
  4. 2 Samuel 5:21 tc For “idols” the LXX and Vulgate have “gods.”

19 so David inquired(A) of the Lord, “Shall I go and attack the Philistines? Will you deliver them into my hands?”

The Lord answered him, “Go, for I will surely deliver the Philistines into your hands.”

20 So David went to Baal Perazim, and there he defeated them. He said, “As waters break out, the Lord has broken out against my enemies before me.” So that place was called Baal Perazim.[a](B) 21 The Philistines abandoned their idols there, and David and his men carried them off.(C)

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Samuel 5:20 Baal Perazim means the lord who breaks out.