Add parallel Print Page Options

I have not lived in a house from the day I brought the people of Israel up from Egypt until today. I have been moving around in the Tent and the Dwelling. I have traveled everywhere with all the people of Israel. Did I ever speak a word to any of the judges[a] of Israel, whom I commanded to shepherd my people, or ask them, “Why have you not built a house of cedar for me?”

You are also to say the following to my servant David.

This is what the Lord of Armies says. I took you from the pasture, from following sheep, to be ruler over my people, over Israel.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Samuel 7:7 The translation follows the parallel reading in 1 Chronicles 17:6. Here the Hebrew reads tribes. In Hebrew script the words for tribes and judges look almost identical.

I have not dwelt in a house from the day I brought the Israelites up out of Egypt to this day.(A) I have been moving from place to place with a tent(B) as my dwelling.(C) Wherever I have moved with all the Israelites,(D) did I ever say to any of their rulers whom I commanded to shepherd(E) my people Israel, “Why have you not built me a house(F) of cedar?(G)”’

“Now then, tell my servant David, ‘This is what the Lord Almighty says: I took you from the pasture, from tending the flock,(H) and appointed you ruler(I) over my people Israel.(J)

Read full chapter

Whereas I have not dwelt in any house since the time that I brought up the children of Israel out of Egypt, even to this day, but have walked in a tent and in a tabernacle.

In all the places wherein I have walked with all the children of Israel spake I a word with any of the tribes of Israel, whom I commanded to feed my people Israel, saying, Why build ye not me an house of cedar?

Now therefore so shalt thou say unto my servant David, Thus saith the Lord of hosts, I took thee from the sheepcote, from following the sheep, to be ruler over my people, over Israel:

Read full chapter