Add parallel Print Page Options

22 Therefore you are great, O Sovereign Lord, for there is none like you. There is no God besides you! What we have heard is true.[a] 23 Who is like your people, Israel, a unique nation[b] on the earth? Their God[c] went[d] to claim[e] a nation for himself and to make a name for himself! You did great and awesome acts for your land,[f] before your people whom you delivered for yourself from the Egyptian empire and its gods.[g] 24 You made Israel your very own people for all time.[h] You, O Lord, became their God.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Samuel 7:22 tn Heb “in all which we heard with our ears.” The phrase translated “in all” בְּכֹל (bekhol) should probably be emended to “according to all” כְּכֹל (kekhol).
  2. 2 Samuel 7:23 tn Heb “a nation, one.”
  3. 2 Samuel 7:23 tn Heb “whose God” or “because God.” In the Hebrew text this clause is subordinated to what precedes. The clauses are separated in the translation for stylistic reasons.
  4. 2 Samuel 7:23 tn The verb is plural in Hebrew, agreeing grammatically with the divine name, which is a plural of degree.
  5. 2 Samuel 7:23 tn Heb “redeem.”
  6. 2 Samuel 7:23 tn Heb “and to do for you [plural form] the great [thing] and awesome [things] for your land.”
  7. 2 Samuel 7:23 tn Heb “from Egypt, nations and their gods.” The LXX has “nations and tents,” which reflects a mistaken metathesis of letters in אֶלֹהָיו (ʾelohayv, “its gods”) and אֹהָלָיו (ʾohalayv, “its tents”).
  8. 2 Samuel 7:24 tn Heb “and you established for yourself your people Israel for yourself for a people permanently.”