Then he placed garrisons in Aram of Damascus, and the Arameans became David’s subjects and brought tribute. The Lord made David victorious wherever he went.(A)

David took the gold shields of Hadadezer’s officers and brought them to Jerusalem.(B) King David also took huge quantities of bronze from Betah[a] and Berothai, Hadadezer’s cities.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Samuel 8:8 Some LXX mss, Syr read Tebah

He put garrisons(A) in the Aramean kingdom of Damascus, and the Arameans became subject(B) to him and brought tribute. The Lord gave David victory wherever he went.(C)

David took the gold shields(D) that belonged to the officers of Hadadezer and brought them to Jerusalem. From Tebah[a] and Berothai,(E) towns that belonged to Hadadezer, King David took a great quantity of bronze.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Samuel 8:8 See some Septuagint manuscripts (see also 1 Chron. 18:8); Hebrew Betah.