Add parallel Print Page Options

Tcab uˈj e xiˈ ttzˈiˈben Pablo cye ocslal tuj tnom Tesalónica

Jun kˈolbebl tuˈn apóstol Pablo

Inayena, Pablo, tuyax Silvano bix Timoteo, nxiˈ ntzˈiˈbena ja uˈj lu te cyey ocslal tuj tnom te Tesalónica, key t‑xjal Kman Dios bix t‑xjal Kaaw Jesucristo. Tzajxit cykˈoˈnxin xtalbil cyey bix tuˈn cytena tuj ttz̈yal.

Oj tul meltzˈaj Cristo cwel cycastiwa aj il tuˈn Dios

Key ocslal, il tiˈj bix tumel tuˈn t‑xiˈ kkˈoˈna chjonte te Dios jaca kˈij cyiˈja, cuma tz̈ˈiyne tz̈ˈiy cyocslabla tiˈ Cristo tuyax tkˈakˈbil tcˈuˈj teeyle juun cyxola. Ejooˈya tzalu nim nko tzalaja cyiˈja tuˈn cyocslabla tiˈ Cristo bix tuˈnj tkˈakˈbil cycˈuˈja, bix nxiˈ kkbaˈna cye t‑xjal Dios at cypasensyey bix min cyaj cykˈoˈna cyocslabla, amale niyˈxet qˈuixcˈaj bix pena cyuˈna nuk tuˈn cyocslabla.

Pjeltzen t‑xkeˈlen Dios te cykilca xjal tuj tumel, bix tzinen taˈ cxeˈl tkbaˈnxin baˈn tuˈn cyocxa tuj tcawbilxin, cuma niyˈx qˈuixcˈaj cyuˈna nuk tuˈn tlaj tcawbilxin. Cuma tuj tumel cˈoquel tcyeˈyenxin cykil xjal, juˈ tzunj ctzaal tkˈoˈnxin cycastiwa kej xjal nchi yajlan cyiˈja. Bix te cyey bix te keya nko yajlaj, ctzaal tkˈoˈnxin coˈpbil oj ttzaj tsmaˈnxin Kaaw Jesucristo tuj cyaˈj cyuyax t‑ángel tuya nimxsen cyipemal. Tzulxin tuj tken kˈakˈ tuˈn t‑xiˈ tkˈoˈnxin cycastiwa kej xjal cycyˈi Dios bix el cyxooˈn jcolbil e takˈ Kaaw Jesucristo. Cycastiwatzen ctzaal tkˈoˈnxin, jaj tuˈn tel tpaˈnxin ejeeˈ tiˈjxin te junx maj. Chi elel kˈiˈn twitzxin, bix mlay chi ten jaaˈ nkoptzˈaj jjawnex tipemalxin. 10 Nuk ckˈojel cycastiwa oj tulxin tuˈn tjaw nimsaˈnxin cyuˈn t‑xjalxin bix tuˈn cyjaw kleeˈ cykilca ocslal tiˈjxin. Bix cyuyaxa chi kˈola nimbil texin tuj tzunj kˈij, cuma ocslankey tej kkˈumena tyol Dios cyxola.

11 Tuˈntzen tbint tuˈn tnimsaj tbi Kaaw cyuˈna, jaca kˈij nko naˈna Kman Dios cyiˈja. Nko naˈna Dios tuˈn cyoca jun wik t‑xjal Dios tuˈn ttzalajxin tiˈj, bix tuˈn toc cyipena tiˈj tuˈn tbint jbaˈn cyuˈna, bix tuˈn tonenxin cyiˈja tuya tipemalxin tuˈn ttzket cyocslabla. 12 Nko naˈna Dios cyiˈja tuˈntzen tjaw nimset tbi Kaaw Jesucristo, bix tuˈn cyela baˈn tuj twitzxin. Tuˈnj t‑xtalbil Kdios bix tuˈn Kaaw Jesús, cjawel nimsaˈn cybiy tuj tzunj kˈij tzul.

Paul, Silas[a](A) and Timothy,(B)

To the church of the Thessalonians(C) in God our Father and the Lord Jesus Christ:

Grace and peace to you from God the Father and the Lord Jesus Christ.(D)

Thanksgiving and Prayer

We ought always to thank God for you,(E) brothers and sisters,[b] and rightly so, because your faith is growing more and more, and the love all of you have for one another is increasing.(F) Therefore, among God’s churches we boast(G) about your perseverance and faith(H) in all the persecutions and trials you are enduring.(I)

All this is evidence(J) that God’s judgment is right, and as a result you will be counted worthy(K) of the kingdom of God, for which you are suffering. God is just:(L) He will pay back trouble to those who trouble you(M) and give relief to you who are troubled, and to us as well. This will happen when the Lord Jesus is revealed from heaven(N) in blazing fire(O) with his powerful angels.(P) He will punish(Q) those who do not know God(R) and do not obey the gospel of our Lord Jesus.(S) They will be punished with everlasting destruction(T) and shut out from the presence of the Lord(U) and from the glory of his might(V) 10 on the day(W) he comes to be glorified(X) in his holy people and to be marveled at among all those who have believed. This includes you, because you believed our testimony to you.(Y)

11 With this in mind, we constantly pray for you,(Z) that our God may make you worthy(AA) of his calling,(AB) and that by his power he may bring to fruition your every desire for goodness(AC) and your every deed prompted by faith.(AD) 12 We pray this so that the name of our Lord Jesus may be glorified in you,(AE) and you in him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.[c]

Footnotes

  1. 2 Thessalonians 1:1 Greek Silvanus, a variant of Silas
  2. 2 Thessalonians 1:3 The Greek word for brothers and sisters (adelphoi) refers here to believers, both men and women, as part of God’s family; also in 2:1, 13, 15; 3:1, 6, 13.
  3. 2 Thessalonians 1:12 Or God and Lord, Jesus Christ