2 Timothy 4:20-22
Disciples’ Literal New Testament
20 Erastus remained in Corinth, but I left-behind Trophimus sick in Miletus. 21 Be diligent to come before winter. Eubulus greets you, and [so do] Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brothers. 22 The Lord be with your[a] spirit. Grace be with you[b] all.
Read full chapterFootnotes
- 2 Timothy 4:22 This word is singular.
- 2 Timothy 4:22 This word is plural.
2 Timothy 4:20-22
New International Version
20 Erastus(A) stayed in Corinth, and I left Trophimus(B) sick in Miletus.(C) 21 Do your best to get here before winter.(D) Eubulus greets you, and so do Pudens, Linus, Claudia and all the brothers and sisters.[a]
22 The Lord be with your spirit.(E) Grace be with you all.(F)
Footnotes
- 2 Timothy 4:21 The Greek word for brothers and sisters (adelphoi) refers here to believers, both men and women, as part of God’s family.
Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.