Add parallel Print Page Options

20 Erastus remained in Corinth, and I left Trophimus in Miletus because he was sick. 21 Make every effort to come before winter. Eubulus greets you, as do Pudens, Linus, Claudia, and all the brothers.[a]

22 The Lord be with your spirit. Grace be with you.[b] Amen.[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Timothy 4:21 Or all the members of the Christian family. Claudia is a woman’s name. Here the Greek word for brothers seems to refer to all fellow believers, male and female.
  2. 2 Timothy 4:22 You is plural.
  3. 2 Timothy 4:22 A few witnesses to the text omit Amen.

20 Erastus(A) stayed in Corinth, and I left Trophimus(B) sick in Miletus.(C) 21 Do your best to get here before winter.(D) Eubulus greets you, and so do Pudens, Linus, Claudia and all the brothers and sisters.[a]

22 The Lord be with your spirit.(E) Grace be with you all.(F)

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Timothy 4:21 The Greek word for brothers and sisters (adelphoi) refers here to believers, both men and women, as part of God’s family.