Add parallel Print Page Options

20 Erastus Erastos remained menō in en Corinth Korinthos, and de I left Trophimus Trophimos behind apoleipō in en Miletus Milētos because he was sick astheneō. 21 Do your best spoudazō to come erchomai before pro winter cheimōn. Eubulus euboulos greets aspazomai you sy as kai do Pudens Poudēs and kai Linus Linos and kai Claudia Klaudia and kai all pas the ho brethren adelphos. 22 The ho Lord kyrios be with meta · ho your sy spirit pneuma. · ho Grace charis be with meta you hymeis all .

Read full chapter

20 Erastus(A) stayed in Corinth, and I left Trophimus(B) sick in Miletus.(C) 21 Do your best to get here before winter.(D) Eubulus greets you, and so do Pudens, Linus, Claudia and all the brothers and sisters.[a]

22 The Lord be with your spirit.(E) Grace be with you all.(F)

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Timothy 4:21 The Greek word for brothers and sisters (adelphoi) refers here to believers, both men and women, as part of God’s family.