2 Timothy 4:20-22
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition
20 Erastus remained in Corinth; Trophimus I left ill in Miletus. 21 Do your best to come before winter. Eubulus sends greetings to you, as do Pudens and Linus and Claudia and all the brothers and sisters.[a]
22 The Lord be with your spirit. Grace be with you.[b]
Read full chapterFootnotes
- 2 Timothy 4:21 Gk all the brothers
- 2 Timothy 4:22 The Greek word for you here is plural. Other ancient authorities add Amen
2 Timothy 4:20-22
New International Version
20 Erastus(A) stayed in Corinth, and I left Trophimus(B) sick in Miletus.(C) 21 Do your best to get here before winter.(D) Eubulus greets you, and so do Pudens, Linus, Claudia and all the brothers and sisters.[a]
22 The Lord be with your spirit.(E) Grace be with you all.(F)
Footnotes
- 2 Timothy 4:21 The Greek word for brothers and sisters (adelphoi) refers here to believers, both men and women, as part of God’s family.
New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.