Add parallel Print Page Options

12 Jehoiada[a] led out the king’s son and placed on him the crown and the royal insignia.[b] They proclaimed him king and poured olive oil on his head.[c] They clapped their hands and cried out, “Long live the king!”

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Kings 11:12 tn Heb “he”; the referent (Jehoiada) has been specified in the translation for clarity.
  2. 2 Kings 11:12 tn The Hebrew term עֵדוּת (ʿedut) normally means “witness” or “testimony.” Here it probably refers to some tangible symbol of kingship, perhaps a piece of jewelry such as an amulet or neck chain. See the discussion in M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 128. Some suggest that a document is in view, perhaps a copy of the royal protocol or of the stipulations of the Davidic covenant. See HALOT 790-91 s.v. עֵדוּת.
  3. 2 Kings 11:12 tn Or “they made him king and anointed him.”