Add parallel Print Page Options

Dios no hizo ninguna diferencia entre ellos y nosotros, sino que por la fe purificó sus corazones.

Read full chapter

y ninguna distinción hizo entre nosotros y ellos(A), purificando por la fe sus corazones(B).

Read full chapter

y ninguna diferencia hizo entre nosotros y ellos, purificando por la fe sus corazones.

Read full chapter

18 para que les abras los ojos y se conviertan de las tinieblas a la luz, y del poder de Satanás al poder de Dios; para que por la fe en mí, reciban el perdón de sus pecados y la herencia de los que han sido santificados.”

Read full chapter

18 para que abras sus ojos(A) a fin de que se vuelvan de la oscuridad a la luz(B), y del dominio de Satanás a Dios(C), para que reciban, por la fe en mí(D), el perdón de pecados(E) y herencia entre los que han sido santificados(F)».

Read full chapter

18 para que abras sus ojos, para que se conviertan de las tinieblas a la luz, y de la potestad de Satanás a Dios; para que reciban, por la fe que es en mí, perdón de pecados y herencia entre los santificados.

Read full chapter

Acérquense a Dios, y él se acercará a ustedes. ¡Límpiense las manos, pecadores! Y ustedes, los pusilánimes, ¡purifiquen su corazón!

Read full chapter

Acercaos a Dios, y Él se acercará a vosotros(A). Limpiad vuestras manos(B), pecadores; y vosotros de doble ánimo[a](C), purificad vuestros corazones(D).

Read full chapter

Footnotes

  1. Santiago 4:8 O, corazones divididos

Acercaos a Dios, y él se acercará a vosotros. Pecadores, limpiad las manos; y vosotros los de doble ánimo, purificad vuestros corazones.

Read full chapter

22 Y ahora, ya que se han purificado mediante su obediencia a la verdad, para amar sinceramente a sus hermanos, ámense los unos a los otros de todo corazón,

Read full chapter

Exhortación al amor fraternal

22 Puesto que en obediencia a la verdad(A) habéis purificado vuestras almas[a](B) para un amor sincero[b] de hermanos(C), amaos unos a otros entrañablemente, de corazón puro.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Pedro 1:22 Algunos mss. posteriores agregan: mediante el Espíritu
  2. 1 Pedro 1:22 Lit., no hipócrita

22 Habiendo purificado vuestras almas por la obediencia a la verdad, mediante el Espíritu, para el amor fraternal no fingido, amaos unos a otros entrañablemente, de corazón puro;

Read full chapter

Y todo aquel que tiene esta esperanza en él, se purifica a sí mismo, así como él es puro.

Read full chapter

Y todo el que tiene esta esperanza puesta en Él(A), se purifica, así como Él es puro(B).

Read full chapter

Y todo aquel que tiene esta esperanza en él, se purifica a sí mismo, así como él es puro.

Read full chapter

Cristo, poder y sabiduría de Dios

18 El mensaje de la cruz es ciertamente una locura para los que se pierden, pero para los que se salvan, es decir, para nosotros, es poder de Dios.

Read full chapter

Cristo, poder de Dios

18 Porque la palabra de la cruz es necedad(A) para los que se pierden[a](B), pero para nosotros los salvos[b] es poder de Dios(C).

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Corintios 1:18 O, se están perdiendo
  2. 1 Corintios 1:18 O, los que nos estamos salvando

Cristo, poder y sabiduría de Dios

18 Porque la palabra de la cruz es locura a los que se pierden; pero a los que se salvan, esto es, a nosotros, es poder de Dios.

Read full chapter

24 pero para los llamados, tanto judíos como griegos, Cristo es poder de Dios, y sabiduría de Dios.

Read full chapter

24 mas para los llamados(A), tanto judíos como griegos, Cristo es poder de Dios(B) y sabiduría de Dios(C).

Read full chapter

24 mas para los llamados, así judíos como griegos, Cristo poder de Dios, y sabiduría de Dios.

Read full chapter

29 Con este fin, trabajo y lucho con todas mis fuerzas y con el poder que actúa en mí.

Read full chapter

29 Y con este fin también trabajo, esforzándome(A) según su poder[a] que obra poderosamente[b] en mí(B).

Read full chapter

Footnotes

  1. Colosenses 1:29 Lit., obrar
  2. Colosenses 1:29 Lit., en poder

29 para lo cual también trabajo, luchando según la potencia de él, la cual actúa poderosamente en mí.

Read full chapter

16 para que por su Espíritu, y conforme a las riquezas de su gloria, los fortalezca interiormente con poder;

Read full chapter

16 que os conceda, conforme a las riquezas de su gloria(A), ser fortalecidos(B) con poder por su Espíritu en el hombre interior(C);

Read full chapter

16 para que os dé, conforme a las riquezas de su gloria, el ser fortalecidos con poder en el hombre interior por su Espíritu;

Read full chapter