26 De un solo hombre hizo todas las naciones[a] para que habitaran toda la tierra; y determinó los períodos de su historia y las fronteras de sus territorios. 27 Esto lo hizo Dios para que todos lo busquen y, aunque sea a tientas, lo encuentren. En verdad, él no está lejos de ninguno de nosotros, 28 “puesto que en él vivimos, nos movemos y existimos”. Como algunos de sus propios poetas han dicho: “De él somos descendientes”.

Read full chapter

Footnotes

  1. 17:26 todas las naciones. Alt. todo el género humano.

26 De un solo hombre hizo a todo el género humano, para que habiten sobre la faz de la tierra, y les ha prefijado sus tiempos precisos y sus límites para vivir, 27 a fin de que busquen a Dios, y puedan encontrarlo, aunque sea a tientas. Pero lo cierto es que él no está lejos de cada uno de nosotros, 28 porque en él vivimos, y nos movemos, y somos. Ya algunos poetas entre ustedes lo han dicho: “Porque somos linaje suyo.”

Read full chapter

26 y de uno[a] hizo todas las naciones del mundo[b](A) para que habitaran sobre toda la faz de la tierra, habiendo determinado sus tiempos señalados y los límites de su habitación(B), 27 para que buscaran a Dios, si de alguna manera, palpando, le hallen, aunque no está lejos de ninguno de nosotros(C); 28 porque en Él vivimos, nos movemos y existimos[c](D), así como algunos de vuestros mismos poetas han dicho: «Porque también nosotros somos linaje suyo».

Read full chapter

Footnotes

  1. Hechos 17:26 Algunos mss. posteriores dicen: de una sangre
  2. Hechos 17:26 Lit., toda la raza humana
  3. Hechos 17:28 Lit., somos

27 A estos Dios se propuso dar a conocer cuál es la gloriosa riqueza de este misterio entre las naciones, que es Cristo en ustedes, la esperanza de gloria.

Read full chapter

27 a quienes Dios quiso dar a conocer las riquezas de la gloria de este misterio entre los no judíos, y que es Cristo en ustedes, la esperanza de gloria.

Read full chapter

27 a quienes Dios quiso dar a conocer cuáles son las riquezas de la gloria(A) de este misterio(B) entre los gentiles, que es Cristo en vosotros(C), la esperanza(D) de la gloria.

Read full chapter

Examínense para ver si están en la fe; pruébense a sí mismos. ¿No se dan cuenta de que Cristo Jesús está en ustedes? ¡A menos que fracasen en la prueba!

Read full chapter

Examínense ustedes mismos y vean si permanecen en la fe; pónganse a prueba ustedes mismos. ¿O acaso ustedes mismos no se conocen? ¿Acaso no saben que Jesucristo está en ustedes? ¡A menos que no hayan pasado la prueba!

Read full chapter

Poneos a prueba(A) para ver si estáis en la fe; examinaos a vosotros mismos(B). ¿O no os reconocéis a vosotros mismos de que Jesucristo está en vosotros, a menos de que en verdad no paséis la prueba[a](C)?

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Corintios 13:5 Lit., estéis desaprobados

Sin embargo, ustedes no viven según la carne, sino según el Espíritu, si es que el Espíritu de Dios vive en ustedes. Y si alguno no tiene el Espíritu de Cristo, no es de Cristo. 10 Pero si Cristo está en ustedes, el cuerpo está muerto a causa del pecado, pero el Espíritu que está en ustedes es vida[a] a causa de la justicia.

Read full chapter

Footnotes

  1. 8:10 el Espíritu … vida. Alt. el espíritu de ustedes vive.

Pero ustedes no viven según las intenciones de la carne, sino según el Espíritu, si es que el Espíritu de Dios habita en ustedes. Y si alguno no tiene el Espíritu de Cristo, no es de él. 10 Pero si Cristo está en ustedes, el cuerpo está en verdad muerto a causa del pecado, pero el espíritu vive a causa de la justicia.

Read full chapter

Viviendo según el Espíritu

Sin embargo, vosotros no estáis en la carne(A) sino en el Espíritu, si en verdad el Espíritu de Dios habita en vosotros(B). Pero si alguno no tiene el Espíritu de Cristo, el tal no es de Él(C). 10 Y si Cristo está en vosotros, aunque el cuerpo esté muerto a causa del pecado, sin embargo, el espíritu está vivo[a] a causa de la justicia(D).

Read full chapter

Footnotes

  1. Romanos 8:10 Lit., es vida

17 para que por fe Cristo habite en sus corazones. Y pido que, arraigados y cimentados en amor,

Read full chapter

17 para que por la fe Cristo habite en sus corazones, y para que, arraigados y cimentados en amor,

Read full chapter

17 de manera que Cristo more por la fe en vuestros corazones(A); y que arraigados(B) y cimentados(C) en amor,

Read full chapter

Porque Dios, que dijo: «¡Que la luz resplandezca en las tinieblas!»,[a] hizo brillar su luz en nuestro corazón para que conociéramos la gloria de Dios que resplandece en el rostro de Jesucristo.

Read full chapter

Footnotes

  1. 4:6 Gn 1:3.

Porque Dios, que mandó que de las tinieblas surgiera la luz,(A) es quien brilló en nuestros corazones para que se revelara el conocimiento de la gloria de Dios en el rostro de Jesucristo.

Read full chapter

Pues Dios, que dijo que de las tinieblas resplandeciera la luz(A), es el que ha resplandecido en nuestros corazones(B), para iluminación del conocimiento de la gloria de Dios en la faz de Cristo(C).

Read full chapter

Ustedes ya son hijos. Dios ha enviado a nuestros corazones el Espíritu de su Hijo, que clama: «¡Abba! ¡Padre!».

Read full chapter

Y por cuanto ustedes son hijos, Dios envió a sus corazones el Espíritu de su Hijo, el cual clama: «¡Abba, Padre!»

Read full chapter

Y porque sois hijos, Dios ha enviado el Espíritu de su Hijo a nuestros corazones(A), clamando: ¡Abba! ¡Padre(B)!

Read full chapter

19 Queridos hijos, por quienes vuelvo a sufrir dolores de parto hasta que Cristo sea formado en ustedes,

Read full chapter

19 Hijitos míos, por quienes vuelvo a sufrir dolores de parto, hasta que Cristo sea formado en ustedes,

Read full chapter

19 Hijos míos(A), por quienes de nuevo sufro dolores de parto(B) hasta que Cristo sea formado en vosotros(C),

Read full chapter

11 En esta nueva naturaleza no hay judío ni no judío, circunciso ni incircunciso, extranjero, inculto,[a] esclavo o libre, sino que Cristo es todo y está en todos.

Read full chapter

Footnotes

  1. 3:11 inculto. Lit. escita. Es decir, el habitante de la región al norte del mar Negro, que no era parte del Imperio Romano.

11 donde ya no importa el ser griego o judío, estar circuncidado o no estarlo, ser extranjero o inculto, siervo o libre, sino que Cristo es todo, y está en todos.

Read full chapter

11 una renovación en la cual no hay distinción entre griego y judío(A), circunciso e incircunciso[a](B), bárbaro[b](C), escita[c], esclavo o libre(D), sino que Cristo es todo, y en todos(E).

Read full chapter

Footnotes

  1. Colosenses 3:11 Lit., circuncisión e incircuncisión
  2. Colosenses 3:11 I.e., uno que no era griego, ni por nacimiento, ni por cultura
  3. Colosenses 3:11 Un natural de Escitia; símbolo de un salvaje primitivo