39 But Paul said, “I am a Jewish man from Tarsus in Cilicia, a citizen of no unimportant city. Now I ask you, allow me to speak to the people.” 40 So when[a] he permitted him,[b] Paul, standing there on the steps, motioned with his[c] hand to the people. And when there[d] was a great silence, he addressed them[e] in the Aramaic language, saying,

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 21:40 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“permitted”)
  2. Acts 21:40 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  3. Acts 21:40 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  4. Acts 21:40 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was”)
  5. Acts 21:40 Here the direct object is supplied from context in the English translation

39 Paul answered, “I am a Jew, from Tarsus(A) in Cilicia,(B) a citizen of no ordinary city. Please let me speak to the people.”

40 After receiving the commander’s permission, Paul stood on the steps and motioned(C) to the crowd. When they were all silent, he said to them in Aramaic[a]:(D)

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 21:40 Or possibly Hebrew; also in 22:2