And when[a] we had completed the voyage from Tyre, we arrived at Ptolemais. And after we[b] greeted the brothers, we stayed one day with them. And on the next day we departed and[c] came to Caesarea, and entered into the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, and[d] stayed with him. (Now this man had[e] four virgin daughters who prophesied.)

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 21:7 Here “when” is supplied as a component of the participle (“had completed”) which is understood as temporal
  2. Acts 21:7 Here “after” is supplied as a component of the participle (“greeted”) which is understood as temporal
  3. Acts 21:8 Here “and” is supplied to join this and the previous participle (“departed”) in keeping with English style
  4. Acts 21:8 Here “and” is supplied to join this and the previous participle (“was”) in keeping with English style
  5. Acts 21:9 Literally “now to this man were”

We continued our voyage from Tyre(A) and landed at Ptolemais, where we greeted the brothers and sisters(B) and stayed with them for a day. Leaving the next day, we reached Caesarea(C) and stayed at the house of Philip(D) the evangelist,(E) one of the Seven. He had four unmarried daughters who prophesied.(F)

Read full chapter