(Now this man had[a] four virgin daughters who prophesied.)

10 And while we[b] were staying there[c] many days, a certain prophet named[d] Agabus came down from Judea. 11 And he came to us and took Paul’s belt. Tying up his own feet and hands, he said, “This is what the Holy Spirit says: ‘In this way the Jews in Jerusalem will tie up the man whose belt this is, and will deliver him[e] into the hands of the Gentiles.’”

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 21:9 Literally “now to this man were”
  2. Acts 21:10 Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were staying”)
  3. Acts 21:10 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  4. Acts 21:10 Literally “by name”
  5. Acts 21:11 Here the direct object is supplied from context in the English translation

He had four unmarried daughters who prophesied.(A)

10 After we had been there a number of days, a prophet named Agabus(B) came down from Judea. 11 Coming over to us, he took Paul’s belt, tied his own hands and feet with it and said, “The Holy Spirit says,(C) ‘In this way the Jewish leaders in Jerusalem will bind(D) the owner of this belt and will hand him over to the Gentiles.’”(E)

Read full chapter